![]() |
||
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 南加州的牧場
文章: 3,280
|
I don't think that ordering this DVD from Canada is too much cheaper than ordering from US sites now. Well, if you compare with amazon.com, anything is cheap.
![]()
__________________
I pimp therefore I am |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2001 您的住址: 永和頂溪
文章: 1,773
|
引用:
well,agree with u.... I think we should compare with other sites such as ABsound which still can delivery to Taiwan or something. doesn't it? |
|||
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: May 2002 您的住址: New West.
文章: 41
|
引用:
不知道各位是不是親眼看過加版間諜遊戲的封面印刷? 我自己就看到不只兩個版本: 最常見的是英文比較大法文比較小的標題, 另一種是法文比較大英文比較小的標題, 還有一種全英文的標題, 與第四種全法文的標題... 當時還問過店員裡面的DVD內容該不會也有差異, 得到的答案是都一樣! 其實有不少加版的DVD也都採取這樣的發行模式, 重點是, 如果人在當地, 要選擇自己喜歡的版本是每個人的自由, 但購過網路訂購, 卻完全無法掌握到手的版本為何... (呵~~頗有阿甘吃巧克力的味道) 但話又說回來, "加"版DVD標示法文本來就合情合理(就像二區的片也不是只有標示一種語言), 如果真的有人認為這樣可以稱作購片的"地雷", 那乾脆不要買加版, 甚至加拿大的東西都不要碰, 因為上面一定都是英.法文並行的標示... 嗯...說不定以後會有人團購美版的封面印刷那張紙... ^^" |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 南加州的牧場
文章: 3,280
|
引用:
Yup, well said... Se7en is actually Cdn 35 at A&B Sound now. So you might as well order from US sites
__________________
I pimp therefore I am |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 北縣新莊&桃園南崁
文章: 313
|
引用:
我買的顫慄空間(PANIC ROOM SUPERBIT)就只有在封底有一個小小的楓葉圖樣 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |