![]() |
||
Basic Member
加入日期: Oct 2003
文章: 10
|
我小時候看陽曆花歌仔戲,那些唱出來的聲音跟字幕都咬字正確呀!
每個字都有對到音呀!
__________________
Nós associamos! Esta senhora nova. |
|||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2004 您的住址: 天龍國
文章: 329
|
引用:
沒記錯的話,北京話是在近代受到住在更北邊的族群(滿、蒙等等)的語言影響,才多了很多捲舌音,而一些原有的發音也改變了,才會和很多地方的音不一樣,唸古詩當然不準。 如果去看看日語的平假名和片假名的字源,用台語唸更能了解當初日本人會選那些字的偏旁做字母。 |
|||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 桃園市
文章: 423
|
用台羅寫出來的文章還真的不會唸耶
相信很多老人家也看不懂 ~不過正常書寫的文字倒還可以輕鬆用台語唸出來 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jan 2003
文章: 494
|
當沒公佈台語常用字之前,大多數人不是台語文盲,
當公佈台語常用字之後,大多數人卻反而變成台語文盲, 我懷疑這些學者根本就是毀壞台語文化的同路人. ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2005
文章: 164
|
霹靂小布布就是最好的台語(音)中文(字)教學.
![]() |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2005
文章: 846
|
引用:
是廣東話比較接近古語 ![]() 因此....除了太新的口語外..... 大部分都是可以書寫出來的 ![]() (P.S.最近香港有人提議用普通話來教中文會比較好、根本就是....... ![]() ![]() ![]()
__________________
500Mb/500Mb FTTH使用中.... ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2008
文章: 6
|
引用:
讚成 日語也可唸唐詩 難道日語就等於 唐語 乎 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 178
|
引用:
這可以用來當密碼,就如同一戰還二戰時,美國用蘇美族(?)語當密碼。(電影有演,不知是否為真) 先翻成閩南語再翻成國語(北京話),等翻完,應該我們應該也贏了吧
__________________
### 我們都知道,這個問題,大家都非常的關切。本人,也非常的關切。 我們已經聯絡,會同了所有的專家、學者,一定要研究、擬定出一個,非常妥善合適的,辦法和措施出來。 相信大家都會得到一個非常圓滿而完美的結果和結局。 ~這一夜,誰來說相聲?語言的藝術~ ### |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 187
|
你看不懂的香港文字其實是他們把口語直接寫出來
但是你用英文單字+國語文字 還是沒辦法寫出台語呀 要寫台語不是要創造新文字, 就是要例用現有英文字母加上特殊的音標(我贊成這種方法) 很多學者發明了寫台語的方法, (就像中文輸入法一樣有很多種, 我大學時修閩南語課,教授用的就是它自創的一套) 記錄下來的台語文字,就算不懂台語的人也可以用標準台語唸出來 不論是那一種,都一定要學過才有辦法使用 講台語的人那麼多, 真正要弄一套標準的台語書寫法讓大家都學會並實際使用, 不是簡單的事。
__________________
ABK ABK YT CHANNEL 此文章於 2008-05-13 01:52 AM 被 DragonQuad 編輯. |
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: May 2008
文章: 1
|
用這些資源好好學中文和英文吧
|
![]() |
![]() |