![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2005
文章: 114
|
我看過有人的名字是英文譯成中文的
連剛進來報到的同事她都要幫忙取一個英文名字 而且她們家中除了老公是正港的菜市場名外 兒子、女兒都是取英文名字(一樣是英文音譯成中文的) 例如:陳比利、李麗莎、蔡山姆、劉喬治....像這樣中文搭配英文的名字 她說這樣取名字有一種好處 就是不用再另外取一個英文名字........ 阿勒,明明她是台灣人幹痲把名字弄得像混種人一樣 |
|||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2006
文章: 1,746
|
無聊吧 之前在飯店工作 名牌上 一定要有 公司規定 沒英文名 老外看到不認得......
__________________
我回應你的文章 你也幫我回應我的文章 就很感謝你了 -----------
|
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2004 您的住址: St. Louis MO
文章: 6
|
引用:
並不是老外笨,而是我們的發音對他們來講太難了舌頭轉不過來沒辦法發對音,不過老外的優點是他們肯學你的真名,而且會問你最正確的念法 |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 68
|
以我遇到的狀況, 外國人大多願意學著唸中文名字
也不需要唸全名, 我都是要外國人念 "阿" + "名字的最後一個字" 或 姓不用, 只唸名字 還沒遇過不會唸的, 不會因為是外國人, 生理結構就不一樣, 有沒有練習過比較重要 是看要不要去教他們, 他們願不願意學而已 |
|
|
|
New Member
加入日期: Sep 2006 您的住址: 府城
文章: 9
|
那我的名字是中文轉日文發音後再找英文諧音字,這樣有沒有很崇洋又兼哈日
![]() TERRAZZO是大理石的意思,跟我的學科(建築)又有點關係 話說回來也不是個很好發音的英文名字就是 ![]()
__________________
刷卡成奴無人問,一搶成名天下知
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2006
文章: 1,746
|
你換個方向想要你記幾個你不懂語言的外國名字好記嗎? 當然也有人可能是崇洋 才取的....
__________________
我回應你的文章 你也幫我回應我的文章 就很感謝你了 -----------
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Nov 2006
文章: 31
|
實在想太多,就取個綽號而已,大驚小怪,中文名字這麼好念,這麼方便,那沒事為什麼要有人叫小王,老張,老方,小林的,就取個方便好叫好打字的綽號而已,沒事扯什麼崇洋。
真的那麼愛國愛族,怎麼不見你們穿漢服,打髮髻,最好說人家崇洋的都不要穿牛仔褲,不要穿西裝。 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 107
|
公司要我取英文名字我也沒辦法...,現在外派在一家外商人壽公司服務那邊也是都用英文名字,出社會一年多以來在職場上沒用過中文名字說....
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2003
文章: 376
|
很多地方都要求要有英文名
不過有時在台灣還看到說XXX請找John就感覺不太好了 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2003
文章: 89
|
引用:
你用英文寫個程式來瞧瞧... 寫不出來去問你的英文老師 為什麼用英文寫不出程式 |
|
|
|