![]() |
||
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2000
文章: 5,720
|
引用:
最經典的電影就是....猜火車 誰把字幕切掉 可以聽的懂他們說的英文的話 攻力絕對就不是問題了 |
||||||||
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Sep 2003
文章: 34
|
唔~~~
印度腔‥ 總是令人有深深的挫折‥ 比法國人說英文還難懂‥
__________________
看我的光劍‥喝
|
||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
印度人T,P,R的音常常都不說出來,就算有也不會變成重音的一部份,聽不懂的也算是正常,因為發音方式根本有問題~~
__________________
The war is crates by fear and gap. |
|
|
|
New Member
加入日期: Mar 2004
文章: 3
|
引用:
小弟可以聽的懂6~7成左右 |
|
|
|
|
New Member
加入日期: Aug 2005 您的住址: 有貓的地方
文章: 2
|
引用:
這個厲害... 很多朋友都是敗在這個手上 ![]() 腔調是比較怪啦~ 不過聽久了是沒怎樣 ![]()
__________________
you're my sunshine after the rain
此文章於 2005-09-22 07:56 PM 被 愛哭的水瓶座 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2004 您的住址: 哈不拉多星球
文章: 33
|
如果同時學英文和日文
文法上會不會搞混呢? |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: 台北縣瑞芳鎮
文章: 1,100
|
常在網路上買東西
以"運送"一詞來說 美國人用:Shipping 英國人用: Dispatch PS.1.印式英文,我也深受其害 ![]() 公司裡最近很多印度來的Consultant,有的腔調沒問題 有的講起英文都黏在一起 ![]() 2.題外話,印度人也有吃牛肉的(不過大概只占1%以下),我就認識一個!! 此文章於 2005-09-23 04:44 PM 被 daimler_10 編輯. |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2004 您的住址: 家裡
文章: 542
|
但是印度加哩 還有naan蠻好吃的
![]()
__________________
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: Taiwan
文章: 922
|
引用:
猜火車還好吧? 舞動人生裡面那種煤礦勞工階級講的才難懂哩...印象中第一次聽還真是.....應該沒記錯吧...XD |
|
|
|