![]() |
||
*停權中*
加入日期: May 2002 您的住址: 台北囉
文章: 1,006
|
我也這麼覺得…這片並沒有想像的那麼難看,而且還挺緊湊的,雖說妮可的美貌比她的演技強太多,而西恩潘怎麼看都像老了的成龍大哥…
但該演出的成績還是挺不賴的,小弟還是挺欣賞這部片的。如果喜歡諜報片的影迷,建議別錯過本片。 |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2002 您的住址: 回歸三民主義
文章: 3,371
|
NICO實在是太Q了
有沒有這種翻譯可以請回家供養的 |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2004
文章: 273
|
現在的電影...10部有9部是濫片..............
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Feb 2003
文章: 45
|
昨天才看完the interpretor
不過本來是預計欣賞一齣緊張刺激的動作片的 不過可惜步調有點緩慢, 結局也蠻好猜的 現在只記得最後唸書那段句子蠻美的 還有覺得nicole怎麼變年輕了勒???
__________________
And He said to me, "My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness." -- 2Co 12-9 しかし、主は、「私の恵みは、あなたに十分である。というのは、わたしの力は、弱さのうちに完全に現れるからである。」 -- コリント2 12-9 Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong. -- 2Co 12-10 ですから、私は、キリストのために、弱さ、侮辱、苦痛、迫害、困難に甘んじています。なぜなら、私は弱いときにこそ、私が強いからです。 -- コリント2 12-10 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2001 您的住址: 想回火星去
文章: 4,600
|
引用:
最近更是嚴重........ 是一些新生代導演在〞圓導演夢〞嗎? 連出dvd想租都懶............... 看到〞爛片,不用翻譯! 〞也想到〞愛情,不用翻譯! 〞也是爛片.. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2005
文章: 779
|
衝著這名實相符的開館標題:爛片,不用翻譯
小弟也進來推一下 這部片 可以把國際政治演的這麼催眠 實在太讚嘆此位導演的功力啦 幸好……看這片只花了—電費 ps:雖然如此,還是為浪費一百一十幾分鐘的電費感到心疼 ![]() |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 陋室
文章: 1,524
|
我覺得這部電影太長了,步調又慢
所以感覺很悶,如果精簡一點應該會好些 中間出場的人物蠻多的,又提到很多的人名,事物 常讓人搞不清楚誰是誰,現在劇情的中心又指向哪裡 如果不注意看,過程很容易看不懂,當然也會影響整體觀感 結局並不讓人意外 而且,沒玩男女主角kiss,****這種老把戲,這點我倒是很欣賞 ![]() 總之,千萬不要抱著看"神鬼認證"或007系列這種期待看"雙面翻譯" 因為這並不是一部動作片
__________________
路遙千里,難斷相思,人雖不至,心嚮往之. |
![]() |
![]() |