PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
sophie
Amateur Member
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 新店
文章: 30
Smile

我也是如果沒有日文字幕就不買
我比較期待~回憶點點滴滴~幕後配樂很有懷舊感
     
      
舊 2001-09-12, 07:09 PM #31
回應時引用此文章
sophie離線中  
當當~亮
Major Member
 

加入日期: Jul 2000
您的住址: 台灣
文章: 176
這樣講好像也就失去dvd分區的意義了.
 
舊 2001-09-13, 12:11 AM #32
回應時引用此文章
當當~亮離線中  
v921
Senior Member
 
v921的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 準備出走∼∼∼
文章: 1,143
有日文字幕,比較好,因為有些朋友不懂中文,英文又不好,偏偏台灣的片,有日文字幕,只有個位數,真是不好,有加上去,比較有原版的感覺在。
舊 2001-09-13, 12:31 AM #33
回應時引用此文章
v921離線中  
closed
Regular Member
 
closed的大頭照
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: Kaohsiung, TW
文章: 73
關於二區片的字幕問題, 我一直覺得很奇怪,
沒有日文字幕的二區片真的非常多,
難道他們的聽障團體從不抗議嗎?
要是在美國沒有英文字幕可能會被圍剿到死吧.
舊 2001-09-13, 08:58 AM #34
回應時引用此文章
closed離線中  
moreau
Major Member
 

加入日期: Feb 2000
您的住址: japan
文章: 247
這個我說明一下.在日本.國民教育程度國小以上100%
所以識字率100% 文盲0%

不過目前DVD字幕有做些許的改變~!
就新的2區DVD有一種"吹替用字幕"及"吹替用日本語"
就是給聽障朋友"看"的字幕.視障朋友聽的聲音


有點類似第三人稱的旁白.
也就是說故事的方式.
__________________
c.c.c
舊 2001-09-13, 09:35 AM #35
回應時引用此文章
moreau離線中  
daryl
Golden Member
 
daryl的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 大台北
文章: 2,903
博偉網站已有相關介紹


http://bvhe.bvi.com.tw/new/new.htm
__________________
教父BD台版翻譯超爛喲
舊 2001-09-14, 06:56 AM #36
回應時引用此文章
daryl離線中  
golden jackal
Advance Member
 

加入日期: Jun 2000
您的住址: taiwan
文章: 453
不懂中文,英文又不好
一定要看日文字幕???
敢問它平常的母語是....?
直接聽日文就好啦
字幕不是聽不懂才看的嗎?

沒有惡意只是好奇
舊 2001-09-14, 08:43 AM #37
回應時引用此文章
golden jackal離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:45 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。