![]() |
||
|
訪客
文章: n/a
|
引用:
我同意這種看法! 本來是先鋒牌的迷思,變成小說是否涉嫌抄襲的迷思! 迷失的討論串,也很精彩! |
||||||||
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2001
文章: 650
|
同樓上所說的,這正是討論區神來的樂趣啊......
|
||
|
|
|
Basic Member
加入日期: Sep 2004
文章: 23
|
說抄襲或許有點不適合,但我想侯文詠借用相同的書名
不能不令人懷疑有那麼一種曖昧的關係,總覺得他想借原書的名氣, 當然如果硬要說巧合我實在不能認同...(不相信侯文詠不知道日本有這麼一本書)
__________________
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2002 您的住址: 三重市
文章: 90
|
引用:
我也不相信侯先生不知道有這本書
__________________
![]() 音樂原是自由自在.無遠弗屆的 因此我們將無處不往,行遍天下 ~~~by CHAGE and ASKA |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2004 您的住址: B612
文章: 371
|
我曾是侯文詠的迷,他的書幾乎都會買.
抄襲說開始發燒後,侯文詠有澄清在創作白色巨塔前, 尚未看過山崎豐子寫的白色巨塔. 雖然已經表態了,但質疑的人終究還是質疑. 我不是他,我也不會知道真相是什麼. 這就像惠子說: 子非魚,安知魚之樂? 莊子又要說: 子非我,安知我不知魚之樂? ......沒完沒了的 我把這件事看成,就算是相同的作文題目,由不同的人寫出來,就會是不同的文章. 書名"白色巨塔"相同也無妨,一個曾是麻醉科醫生,一個則是新聞記者, 他們創作的這兩個版本我都看了,也領會到不同的感動. 書名一樣在我看來一點都不重要! ![]()
__________________
Tyler Durden : It's only after you've lost everything that you're free to do anything. |
|
|
|
New Member
加入日期: Oct 2003
文章: 3
|
引用:
這個部分我倒有不一樣的想法!!在日劇白色巨塔未翻拍, 未在台灣上映之前, 台灣有多少人認識山崎豐子? 有多少人知道30年前的她用如此犀利的筆觸, 寫下這樣一部鉅作? 1999年, 在侯文詠的白色巨塔出版時, 並未有抄襲的問題. 炒得沸沸揚揚是在日劇白色巨塔造成迴響後, 突然才有人發現原來30年前, 山崎豐子就寫下一本白色巨塔的長篇小說.才引起對侯文詠創作的質疑. 那麼, 侯文詠取這樣的書名, 似乎是借不到山崎豐子的名氣的! 其次, 如果您去翻過這兩部長篇小說, 您會發現, 兩部的切入點, 及探討的範疇並不相同! 山的作品除了探討醫院的權力鬥爭外, 另一個重要的核心是環繞在醫病關係的部份, 醫生, 病人以及法律怎麼介入醫療體系中; 而權力鬥爭的部份, 山的作品在於外科主任(教授)及其學生(副教授)間之權謀鬥爭, 不過既然是醫院體系,您總不能要求內科不來插一腳吧! 不知道您是否注意到, 另一主角, 里見在這部份並不出色, 他的位置似乎只是作為一個擁有高超外科技術的天才醫師, 汲汲追求地位及權威的對照, 但這個伏筆卻在醫病關係的部份, 才顯現其在整個作品中的所要呈現的價值; 至於侯的鬥爭則純粹是外科及內科主任互相爭取院長的惡鬥, 醫療糾紛只是影響結果的籌碼. 蘇怡華與關欣這兩位主角, 某個程度上有點像誤闖叢林的年輕的, 單純的醫師. 最後在前途與良心的抉擇,甚至被迫走上不同的下場...... 最後,我想說的是, 在一個領域中的問題絕不是單單"黑暗面"就能涵蓋一切, 或者別人提到的大問題, 誰也有說到, 所以就有抄襲的問題. 誠如哪齣法庭戲劇或作品中, 會沒有法官, 或律師, 或當事人的任何一方嗎? 人權方面的辯論, 充滿疑雲的刑事案件, 抑或精神問題辯護的劇碼...不也是常被拿來研究的課題, 想來, 似乎是無法單單囊括於"法律黑暗面"幾個字就能道盡...探討的議題不同, 方式不同, 深度不同, 兩本書的內涵就是不同! 如果您能在看過這兩本書之後,才來評斷不過就是抄襲! 抑或, 決沒有巧合這種事! 似乎才比較有說服力!! 至少!我是真誠的覺得別輕易否定掉人家四年的努力會比較好一點!! PS:不知各位知道山崎豐子最受歡迎的著作是哪一本嗎??不是白色巨塔耶!!是"大地之子"!!(當然這樣的評定是具主觀性的! 不過, 我只是想說明, 如果不是因為日劇, 大多數人恐怕並不認識這位作者! ) ◆日本的讀書排行榜 日本讀賣新聞為配合每年一度的「讀書周」活動,以問卷方式調查了日本人最喜愛的十大作家和最受歡迎的十本書,於1994年十一月間, 公布結果,分別是: 最喜愛的十大作家: 1.赤川次郎 2.西村京太郎 3.司馬遼太郎 4.松本清張 5.大江健三郎 6.川端康成 7.三浦菱子 8.吉川英治 9.西德尼•薛爾頓 10.渡邊淳一 最受歡迎的十本書 1.麥迪遜之橋(羅伯•華勒) 2.鴻(張戎) 3.日本最短的致母親的信(多人合著) 4.藏(宮尾美登子) 5.把日本搞糟了的九名政治家(濱田幸一) 6.生之啟示(五木寬之) 7.三國志(吉川英治) 8.大往生(永六輔) 9.大地之子(山崎豐子) 10.挪威的森林(村上春樹) |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2003 您的住址: Taipei
文章: 442
|
引用:
是啊...讀不到片也迷思,DVD規格也迷思,哪天連"「XXX片百視達上架了沒」之迷思"也脫肛...我是說脫口...而出~ 前陣子 78 區還出現了一位楚大俠,動不動就"大哉問","怪哉問"的...下個標題也要掉書包,真吃不消...
__________________
現今世道,自爆文當故事書,站長的話做成語錄,幾百年前的文章嘛沒事就挖出來考古...
|
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 58
|
應該有出版商已經在洽談台灣發行權或購下發行權,不久等出版商把書翻完出版後,就可以拜讀大作了
如果賣的好,或出版商有意願,山崎豐子的其它作品,應該也有機會出版 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2003 您的住址: 台灣
文章: 4,086
|
身為職業作家,要說日本白色巨塔這麼著名的小說不知,真的很令人懷疑,要是說此小說是非洲,南美洲,中亞我還能理解,台灣對國外資訊以美,日兩地最為普遍,實在不令人懷疑.
以前就看過某些台灣知名小說家,內容有抄襲外國名著之嫌,不過還沒到書名都雷同.其實這也沒甚麼,我們的電視節目,流行歌曲,還不是一堆模仿或翻唱,到其他更落後國家去,你也可常常遇到這種事,反正看的人高興就好,又何必要限制呢?智慧財產是很重要,但過渡的重視只會讓社會停滯不前(只有有錢人才消費的起),化為一灘死水,台灣現在就有此趨勢,我覺得台灣應參考香港的作法,否則成為像菲律賓那樣的國家也是遲早的事. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004
文章: 38
|
凡是取名叫武雄, 淑惠, 志雄的一定是抄襲啦的
看名字就知道 身為華人, 要說武雄淑惠這麼著名的名字不知, 真的很令人懷疑... 誰管你人(書的內容)相不相同.同名就是抄襲的證據? ![]() 此文章於 2004-09-23 06:43 PM 被 TRG-pro 編輯. |
|
|