![]() |
||
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,214
|
還有泰國首都''Bangkok曼谷''全名
Krung-thep-maha-nakorn-boworn-ratana-kosin-mahintar- ayudhya-amaha-dilok-pop-nopa-ratana-rajthani-burirom-udom-rajniwes-mahasat-arn-amorn-pimarn- avatar-satit- sakattiya-visanukam. 聽過泰國同學類似頌唱過一次 還有,西班牙人通常姓名裡面冠上父母或爺爺奶奶的名字 我有一個同學,總共有7個middle name |
|||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,214
|
引用:
沒錯,那個字supercalifragilisticexpialidocious (sioudon網友貼出的還少兩個字li,唸起來會不順) 是''Fantastic! ''或沒意義的字, 只是創造出一個非常長的字, 讓一個字也可以如此Fantastic的長 Mary Poppins裡面還有另外一首歌是教小朋友吃藥的歌.... 整部電影雖然老,但是很有想像力 以那時候的拍片技巧來說,算是非常成功的片子了 不過,因為看過Mary Poppins 覺得這首歌很有趣 和小朋友比賽誰先唸完這個字, 所以才把這首歌學會的 |
|||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006
文章: 1,287
|
圖已經掛了喔@@..
|
![]() |
![]() |