![]() |
||
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
|
引用:
Lion 與 Leon 差很多喔 !! ![]()
__________________
[YOUTUBE]8-EzAew1U98[/YOUTUBE] ![]()
|
||||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006 您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
|
引用:
是Star Wars 搞不懂為什麼總有人會寫成Star War...... |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
如果要拍 "銃夢" 真人電影版的話,
Leon時期的Natalie Portman應該是最適合的人選. |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006 您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
|
引用:
伊卡老大請別介意 我只是經常看到有人會這樣打 覺得很奇怪而已! |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 76
|
原因很簡單,中文裡沒有複數這個概念
很多人不論是在說或寫時都不會特別去注意吧
__________________
Who am I ? I'm 失敗的man |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006 您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
|
引用:
若真是這樣那還是直接打中文「星際大戰」就好 何必辛辛苦苦打了英文卻又打錯呢∼ ![]() 岔題了 其他人繼續∼ 此文章於 2007-11-18 04:09 PM 被 quigonjinn 編輯. |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2003 您的住址: 台灣
文章: 4,086
|
引用:
打star war比打星際大戰首部曲,二部曲,三部曲,前傳...簡單多了,一點也不辛苦,因為打字不是用嘴講,就像xp,大家習慣念成"叉匹",台灣沒多少人會按步就班的照英文發音念. 打錯字或少打個字,算很正常..... ,大家就稍體諒一下,當然有錯還是歡迎指證![]() 引用:
何必辛辛苦苦打了英文,卻又打錯呢∼ ![]() 看你這麼盡心盡力為發揚國字,卻又漏打個標點符號,我只好予以回報,建議你在該位置補個標點符號吧! ![]() 此文章於 2007-11-18 05:23 PM 被 dts0069 編輯. |
||
|
|