![]() |
||
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 台灣台北
文章: 852
|
他的中文配音還是戲院的那一版嗎?..感覺唐從聖配的蠻不錯的,還想買三區的..(已經有一區的了!..
|
|||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 533
|
引用:
是的。 我去電影院是看中文配音的,今天租看r3 DVD時,發現中文配的真的滿好∼ 不過,字幕問題挺大,史瑞克變成史蘭克,也不再是法克大人∼還一堆錯字∼我試過三種中文字幕,都一樣∼ 另外,看中文配音時,中文音和字幕內容是不一樣的耶∼ 害我本想買r3的慾望剎時消失無蹤∼ 此文章於 2002-02-10 12:44 AM 被 Ellielin 編輯. |
|||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: dng
文章: 4,974
|
引用:
想不到三區正版字幕做的比大陸D9盜版還差.....真是可悲... ![]() |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2001
文章: 2,724
|
我手上有一張D9版的Shrek,裡面的字幕我敢說是拿台灣字夾公司的去改出來的.
只是把他轉成簡體中文而已.. 以我自己見過的D9,D5眾多的片.. 可以很肯定是台灣的改過去的. ![]() ![]() 協和三區這張.. 不被網友罵到臭頭才有問題.. ![]() ![]() 當初還有人說.. 協和出Shrek三區的話, 頭要拿下來踢.. ![]() 引用:
|
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 4,331
|
引用:
快說快說~~是誰講這句話的呀 ![]()
__________________
....................... |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: Taipei
文章: 1,082
|
沒錯沒錯, 我記得有人說過要把頭拿下來踢, 趕快自首吧, 自首就罰他看"豹神"20遍吧!!
![]() |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2001 您的住址: 桃園
文章: 446
|
引用:
哈哈哈,這句是我講的 不過前提是12月份還是1 月份之前出才算喔 請看清楚再來踢我的頭吧 ![]() 只要你的頭拿來讓我踢的話,我就原諒你吧 ![]() 不管是大頭還是小頭,你自己選吧 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2001 您的住址: 桃園
文章: 446
|
引用:
|
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 台北縣
文章: 1,287
|
喔..看到那麼多人ㄍ一ㄠˇ字幕問題..剛剛看了一下...
阿真是夠了...爛到爆..原本並不想罵的太厲害.. 但是這種字幕...真是讓我忍不住的就想罵起來.. ...真令人生氣... ![]()
__________________
偶像1號:STEVE VAI 偶像2號:JOE SATRIANI,至於YNGWIE...請當他是路人甲!! ![]()
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2001 您的住址: 桃園
文章: 446
|
引用:
不過小弟還是要收入,看在中文發音的份上 ![]() 小弟的習慣,英文發音,不要字幕 中文發音,不要字幕 字幕對小弟來說是多餘的啦 哈哈哈哈 收收收 |
|
|
|