PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Ed.
Master Member
 
Ed.的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 台北市
文章: 2,085
引用:
作者oonicole
這一片大陸版的還有國語配音耶
大家可以想像一下有山東腔.上海腔還有廣東腔的
把整個E連搞的像解放軍一樣
我是一定看不下去的

閣下確實聽過嗎?還是想當然耳?若只是瞎猜,還是少說點吧,這不會讓你能比別人更高明。
     
      
__________________
*****我始終反對戰爭,除非為了和平的緣故--格蘭特*****

Miss July: I'm the girl. Why do I have to carry everything?
Steven: I support Women's Lib. don't you?


台灣新文化紀念館 96.10.18~96.12.25

台北市寧夏路89號大同分局3樓
舊 2005-07-19, 08:29 PM #21
回應時引用此文章
Ed.離線中  
oonicole
Regular Member
 

加入日期: Dec 2001
文章: 65
引用:
作者Ed.
閣下確實聽過嗎?還是想當然耳?若只是瞎猜,還是少說點吧,這不會讓你能比別人更高明。

我很多朋有去大陸買過盜版片
我去看過幾分鐘畫質還好.但北京腔還有怪怪腔
配在阿湯哥身上我真的看不下去
你不要跟我說你沒看過.但想像應該蠻好看的吧
還是你已看過.還蠻對你的味的.那我說你高明
 
舊 2005-07-20, 05:15 AM #22
回應時引用此文章
oonicole離線中  
2sogi
Junior Member
 
2sogi的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
文章: 720
盜版是賊是強盜。
(大部份)三區代理版是無賴是流氓。


有感而發...Orz
舊 2005-07-20, 07:12 AM #23
回應時引用此文章
2sogi離線中  
Ed.
Master Member
 
Ed.的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 台北市
文章: 2,085
引用:
作者oonicole
我很多朋有去大陸買過盜版片
我去看過幾分鐘畫質還好.但北京腔還有怪怪腔
配在阿湯哥身上我真的看不下去
你不要跟我說你沒看過.但想像應該蠻好看的吧
還是你已看過.還蠻對你的味的.那我說你高明

若自己或託人買過對岸的盜版片,就不要牽拖到朋友身上。
很不幸的,我的確在對岸電視台聽過,對我聽慣原音的是極為不習慣,但因為旁邊的朋友在看,故按耐著陪他看完該集。
問題是沒所謂的山東等各省腔調的現象,所以個人很好奇閣下的敘述從何而來?
至少我不會因為不順耳,就去隨便臆測或貶抑,這點實在不如閣下之高明。
__________________
*****我始終反對戰爭,除非為了和平的緣故--格蘭特*****

Miss July: I'm the girl. Why do I have to carry everything?
Steven: I support Women's Lib. don't you?


台灣新文化紀念館 96.10.18~96.12.25

台北市寧夏路89號大同分局3樓

此文章於 2005-07-20 10:09 AM 被 Ed. 編輯.
舊 2005-07-20, 10:00 AM #24
回應時引用此文章
Ed.離線中  
nitwit
Power Member
 
nitwit的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: 中台灣
文章: 515
離題一下:
現在才看到二區的異形的包裝...
真是藝術啊.
__________________
如果還有明天,你想怎樣妝扮你的臉?

如果沒有明天,要如何說再見?
舊 2005-07-20, 12:01 PM #25
回應時引用此文章
nitwit離線中  
江玉宏八帶
*停權中*
 

加入日期: May 2004
您的住址: 上海
文章: 27
Talking

引用:
作者oonicole
我很多朋有去大陸買過盜版片
我去看過幾分鐘畫質還好.但北京腔還有怪怪腔
配在阿湯哥身上我真的看不下去
你不要跟我說你沒看過.但想像應該蠻好看的吧
還是你已看過.還蠻對你的味的.那我說你高明



哦????原來你“很多朋友”都買過盜版啊∼
看前面某些對盜版義憤填膺的回貼,我還誤以為台灣人都很牛B,都很清高,都很自覺呢∼
原來也有很多“台灣朋友”買盜版啊,哈哈∼!這可是你自己吐自己的槽哦∼!
雖你們銀票比較厚,但大家終究都是普通百姓。同樣都有買盜版,你就不必在我們面前裝B了吧∼!呵呵。

台灣電視節目有一種現象,通常說“我朋友。。。我同事。。。我同學。。。”之類的故事時,好象就是本尊的光榮事跡哦∼∼呵呵∼!
舊 2005-07-20, 04:45 PM #26
回應時引用此文章
江玉宏八帶離線中  
os2
Advance Member
 
os2的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 嘉義-高雄
文章: 375
Ed兄應該沒這意思吧,
只不過大陸D版的國配真的聽起來怪怪的,完全與電影本身的感覺配不太起來
只覺得有人在講中文,但又不像是中文配音的馬達加斯加.史瑞客,鯊魚黑幫所帶來的風味,說真的我寧可聽英文看字幕去了解電影,雖然這樣子比較吃力

且我也不太了解,為什麼一大堆大陸的網友還指名要有國配的片子,因為感覺國配殺死了
一部片子.
__________________
舊 2005-07-20, 06:13 PM #27
回應時引用此文章
os2離線中  
迷路的小狗
Major Member
 
迷路的小狗的大頭照
 

加入日期: Nov 2003
您的住址: 30號番地
文章: 194
引用:
作者os2
且我也不太了解,為什麼一大堆大陸的網友還指名要有國配的片子,因為感覺國配殺死了一部片子.


因為有國語配音
觀眾可以把眼睛的注意力全放在片子上而不用分到字幕上
這樣欣賞起來不是更輕鬆愉快嗎?

記得歐美日大多也會要求要有當地配音
__________________
移開一根木 我就在這裡
搬開一顆石 就能找到我
我不在石與木所構的建築裡
而在你們的心裡
舊 2005-07-20, 06:19 PM #28
回應時引用此文章
迷路的小狗離線中  
江玉宏八帶
*停權中*
 

加入日期: May 2004
您的住址: 上海
文章: 27
Talking

引用:
作者os2
Ed兄應該沒這意思吧,
只不過大陸D版的國配真的聽起來怪怪的,完全與電影本身的感覺配不太起來
只覺得有人在講中文,但又不像是中文配音的馬達加斯加.史瑞客,鯊魚黑幫所帶來的風味,說真的我寧可聽英文看字幕去了解電影,雖然這樣子比較吃力

且我也不太了解,為什麼一大堆大陸的網友還指名要有國配的片子,因為感覺國配殺死了
一部片子.



大陸當今的配音基本都是垃圾∼!
35歲以下的大陸影迷應該沒有什麼人喜歡看配音版的吧∼
別說是西片了,就是港片,我們大陸年輕網友們現在也都喜歡看粵語原聲的啊。台灣石班魚配的周星星電影除外。
當然,有需求就有市場,我老爸那樣的中老年人還是習慣配音版的。
大陸盜版西片99%都是英文原音的,附加國配的一般都是官方引進過或是一些當年的經典老片。
紅龍等名牌盜商,品質還是相當不錯的。很多盜版片都比大陸六區正版優秀。
所以,我們都會“無恥”地貪便宜,選擇物美價廉的盜版。
舊 2005-07-20, 08:15 PM #29
回應時引用此文章
江玉宏八帶離線中  
ssfan
*停權中*
 
ssfan的大頭照
 

加入日期: Jun 2003
您的住址: 肉食性動物巢穴
文章: 3,552
很棒的包裝阿....做的真用心.
正版商可以全部去死一死了~~~

製作者本身應該也是二戰fans,感覺不是
成本問題而已.

此文章於 2005-07-20 08:53 PM 被 ssfan 編輯.
舊 2005-07-20, 08:36 PM #30
回應時引用此文章
ssfan離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:33 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。