![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 台中市
文章: 154
|
國語吧,
看周星馳的電影,看國語版比較有"那個"味道, 看粵語版,會笑不太出來....... 我覺得音調上有很大的不同, 像這段配音︰ "四眼仔,我認得你" 國語配音來講,會刻意尖拉高,比較像 感覺上,國語配音那位,真是神~~~~~~~~~~~~~ 小時候以為那是周星馳本人配的, 長大知道後,真是意外......... 有人知道那位配音員嗎?????
__________________
一個人在世上遇到的困難很多,要記得凡事感恩,感激別人對你的幫助 |
|||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
加入日期: Jan 2001
文章: 444
|
引用:
石班瑜,用 Google 搜尋可以找到很多關於他的資料。 最近這一陣子常在電視上看到他,昨天下午他還上三立新聞台 Live 接受觀眾扣應。 ![]() |
|||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 296
|
引用:
^^^^^^^^^^^^ 比較像?? 像什麼?? 但是事實上周星馳的語氣就沒有那麼high,怎麼會像? 這就是國語版配音太過的關係 其實真實的周星馳比較像冷面笑匠,國語版的像是high過頭的喜劇演員 雖然國語版真的已經聽太久了,但是過了少林足球,喜劇之王你會發現 他的表演內斂很多,以前那種high過頭的國語配音實在不搭 以前高音的"哈∼哈哈∼"笑聲也是鹿鼎記時代的事了 應該要去體會原汁的電影阿∼如同國家寶藏如果推出了國語版沒有人會想去看吧...... 英語片日語片也沒有跟不上的問題阿∼ 真的不習慣不然先去租幾片粵語發音的港片習慣一下節奏好了>_< |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北
文章: 112
|
剛剛去看了西門町首映會
大家都被哪一版誤導了 粵語版中 大概有40%是北京話發音 也就是走國際+實際路線 當時時空背景就是粵國混雜 當然看粵語版 反正70%都在打鬥 本片加多了電腦特效 笑鬧中也兼顧人文喔 6個配角戲份多 星爺這次禮讓很多喔......... ![]()
__________________
記得對自己好一點! |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2003
文章: 376
|
港版dvd在台灣碟友們流行起來才讓我得以接觸到原聲的星爺電影
不同於台灣石先生的熱情奔放,原聲的周星馳是一種另類節奏的"幽默表演" 而我個人認為這是他整體演出中極為重要的一環,從此我只看原聲的星爺電影~~~ |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
引用:
比較像最初的回憶,少林足球看港版DVD,可以體會另一種風格的周星馳 不過是不是原汁原味,卻不是那麼重要 大部份人喝柳澄汁,很少人會喝原汁的,多數人還是認同 柳澄汁還是30%原汁的口味最好,100%原汁反而不好喝 所以原汁原味是不是一定好,這是見人見智 如果說配音版的水準有夠。 也不見得原音版的才是王道。 像我看過現在很多皮克斯的電影,配音的水準都不錯 比如說花木蘭,還有史瑞克 配音版不見得沒有人愛看 更別說前面有人提到馬蓋先的例子了。 當真說起來,馬蓋先這個譯名本身就不是原汁原味了 |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2003 您的住址: Taipei, Taiwan
文章: 607
|
到底要國語還是粵語?的確是兩難,兩天前看到這個討論串讓我想了很久,最後決定-->租DVD版就能兩個版本都看(聽)到了。
![]()
__________________
When I leave, will I leave a legacy so as to set an example to others? 回台灣快兩年了,到底何時開始上工呢? ![]() 莫名程式佔據系統資源?請幫忙!如何關掉[索引]服務,PF檔暴增的人請參考。 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 台中市
文章: 154
|
引用:
不會啊,我覺得滿合的, 我知道周星馳的真正語調不high,但你有沒有想過,為什麼周星馳本人不自己配"國語", 他會講國語啊,為什麼不配,原因其實很簡單的...... 少林足球我聽過粵語版的,說實在的,難聽的要命~~~~~~~ 或許你會說原汁原味, 但說實在的,粵語版你決對找不出那種笑點來,除非你聽的懂, 西方地區的東西,用東方語言的配音,本來就不好聽了.......因為根本就不搭, 給小孩看的成因才是最多的因素,像︰超人特攻隊..... 所以沒有那個白痴想推出國語版的.........(除了大陸........) 其實,也不用刻意去習慣粵語發音,聽得懂粵語才是王道
__________________
一個人在世上遇到的困難很多,要記得凡事感恩,感激別人對你的幫助 |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: 強酸與強鹼混合所發生的化學反應名稱
文章: 6,045
|
引用:
這要懂粵語才行吧~~
__________________
中國是全世界最自由的國家,政府可以自由的收稅,國企可以自由的漲價,領導人可以自由地賣國,專家可以自由的胡說八道,官員可以自由地吃喝**賭,法官可以自由的解釋法律,員警可以自由的抓捕打罵百姓,住房可以自由地拆除,歷史可以自由的篡改,官媒可以自由的黑白顛倒.... #0F559A #014990 |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 393
|
我的決定原則,看電影要看大廳還是要看小廳,當然看大廳的啦,所以就選粵語版的。要去看小廳的國語版,那等DVD出來再看國語版的也差不到那裡去吧~
![]() |
![]() |
![]() |