PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
BenLi
Senior Member
 
BenLi的大頭照
 

加入日期: Jan 2000
您的住址: 台北市
文章: 1,022
引用:
Originally posted by 維維
強力推薦看原文
因為這次有Antonio Banderas而且十分搞笑~相信沒有人看過他搞笑吧
會嗎?我一直都覺得安東尼奧是搞笑的,Spy Kid 系列他不也都在搞笑嗎?
     
      
__________________
舊 2004-06-04, 02:51 AM #21
回應時引用此文章
BenLi離線中  
KEVIN SPACEY
Master Member
 
KEVIN SPACEY的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 黃金梅利號
文章: 2,213
怪獸電力公司的中文配音很棒

還有史瑞克第一集的配音也很棒 目前最喜歡這兩部的中文配音
 
舊 2004-06-04, 03:27 AM #22
回應時引用此文章
KEVIN SPACEY離線中  
一本道
*停權中*
 
一本道的大頭照
 

加入日期: Jul 2003
文章: 617
不管是哪種類型的電影,個人都是偏好使用原音加上中文字幕
就算聽不懂也沒有關係,畢竟配音配的在好,也只是附屬品而已
舊 2004-06-04, 07:11 AM #23
回應時引用此文章
一本道離線中  
pc
Elite Member
 
pc的大頭照
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,044
坦白說我連史瑞克第一集的中文配音也沒聽過,不過說真的我也很期待到底會怎麼配......
其實以冰原歷險記這片來說,中英文的配音都非常好笑。
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
舊 2004-06-04, 08:19 AM #24
回應時引用此文章
pc現在在線上  
Leston
Advance Member
 
Leston的大頭照
 

加入日期: Jul 2002
您的住址: 桃園
文章: 469
引用:
Originally posted by BenLi
同意,光是這兩個人配音就絕對應該看英文版,除非是顧慮到有小朋友要看。
我相當討厭配音這種東西,不管電影、電視劇、卡通,只要一是配音的我立刻不看,唯一讓我破例的是櫻桃小丸子跟蠟筆小新 .....



我姐的小孩 我都放原音給他看(不管英日文)

除了叫他認字....還教他覺得第二外國語言的重要性....

雖然他現在只有4.5歲.....這種從小教起比較沒困難啦....像我自己就是這樣長大的....

雖然說不至於說外語能力好到跟ABC一樣.....但是至少還能用囉.....

所以...『原音』 是第一選擇
__________________

Sex and the City
一個我最喜歡的影集!四個我最喜歡的女人!
舊 2004-06-04, 09:34 AM #25
回應時引用此文章
Leston離線中  
維維
Master Member
 
維維的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: Taipei
文章: 1,654
引用:
Originally posted by BenLi
會嗎?我一直都覺得安東尼奧是搞笑的,Spy Kid 系列他不也都在搞笑嗎?


啊哈哈~原來是這樣嗎~
我對他的印象一直停留在英雄不留淚裡面~哈哈~
舊 2004-06-04, 09:51 AM #26
回應時引用此文章
維維離線中  
wide
Junior Member
 
wide的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
史瑞克第一集的國語配音
主要是由於唐從聖擔綱演出驢子
其不居一格的配音方式
是我看過最優(幽)默的國語配音片了~
除非第二集的配音也有第一集那麼優秀
我才會進戲院看國語版
不然...
__________________
還記得小時候,作文簿上的志願
那天真的幻想,如今都到哪裡躲藏?
──「我」五月天•阿信

「If you believe in your soul and music, don't be afraid.
If you are afraid, believe your soul and music.」He said.
──CHEER'S NOTE BOOK
舊 2004-06-04, 10:14 AM #27
回應時引用此文章
wide離線中  
柳舒延
Amateur Member
 
柳舒延的大頭照
 

加入日期: Jun 2004
文章: 49
引用:
Originally posted by wide
史瑞克第一集的國語配音
主要是由於唐從聖擔綱演出驢子
其不居一格的配音方式
是我看過最優(幽)默的國語配音片了~
除非第二集的配音也有第一集那麼優秀
我才會進戲院看國語版
不然...


就是這樣阿!可是你沒看過怎知第二集有沒有像第一集配的這麼優呢...!

我看第一集時因為是二輪戲院只有中文版可以選,但是沒想到唐從聖的配音卻讓我大大的吃了一驚...
聽說也是因為他配音的成功,這一次第二集驢子還是由他擔任中文配音...甚至還大手筆的請來李濤大哥擔任一個醜女的配音工作...(英文版是賴瑞金!)相信才沒有人聽過李濤搞笑吧...

PS.我想發文的網友應該就是知道這些新聞所以才難以抉擇吧?因為我現在也有點困擾,呵呵呵...........
__________________
一人一種活法...
舊 2004-06-04, 11:24 AM #28
回應時引用此文章
柳舒延離線中  
ymg
*停權中*
 
ymg的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 想回火星去
文章: 4,600
買片給小孩看 之後都同時剝奪了想聽的福利
如果是個人進戲院
當然是看英文的
舊 2004-06-04, 11:43 AM #29
回應時引用此文章
ymg離線中  
kyozyu
Major Member
 
kyozyu的大頭照
 

加入日期: May 2002
文章: 120
在下不巧觀賞過了中文版首映,平心而論

配的不算太差,雖然不免俗的加入了一些 local 用語及不搭調的中文歌曲

但已算國內配音電影、影集中 ,水準之上的 。

(不過以上評語是在排除掉公主的配音後才成立....公主的配音真是其一大敗筆)
舊 2004-06-04, 01:16 PM #30
回應時引用此文章
kyozyu離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:11 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。