![]() |
||
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: 松山~
文章: 2,446
|
引用:
哈哈~他過的是刀頭上舐血的生活~ 就是這個意思吧? |
||||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 臉書之 高苦茶
文章: 4,519
|
報告! 報告!
銀翼殺手.......最新原著中譯本這幾天出版了....一方出版 翻譯者是文壇知名的酷兒作家洪淩 所以這部翻譯本恐怕會被參入一絲絲翻譯者的思維在內.......... 讀者要有心理準備!!! ![]() ![]() ![]()
__________________
*************************** 我的著作 : <人間書話> |
||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
引用:
這本書是必買的, 等我K完印度史詩後就來看..... 洪淩算是國內研究Cyberpunk最早也是最深入的一位專家, 希望她能夠引進更多部經典名著. 她的文筆有點西化, 但也有自己的個性, 看習慣就好了 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2002 您的住址: 狼窩
文章: 422
|
引用:
俺對洪凌小姐的譯筆持保留態度 倒不是譯得好不好,而是譯者本身可能個人風格太強,會蓋掉原作者的某些味道 話說回來,電子羊一書俺有英文本 中譯本也已經託人買啦,等著屆時瞧瞧 倒是發現一件巧事兒 PromLin 兄現在可是在讀商務最近出的《印度兩大史詩》? 俺也正在讀哩 唔。離題了。 Wolf 040507 |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
引用:
是的, 還真是巧! 糜文開譯的"印度兩大史詩", 是我一直就很想看的書. 小時候有見過商務舊版(很小一本), 當時沒有買(那時候還不曉得印度史詩), 後來在研究世界文學史時, 看到印度史詩的介紹, 就非常有興趣. 但是糜文開譯本已經絕版, 又找不到其他適合的讀本, 所以讓我覺得很遺憾. 好在商務最近又重新再版, 於是馬上迫不及待買回來看. 這兩部史詩的原文很長, 恐怕沒辦法讀到全譯本, 有故事體節譯本可看, 已經是很滿足了. |
|
![]() |
![]() |