![]() |
||
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: 成都, 四川
文章: 926
|
這片香港是寰宇出的,怕死碟,所以打听这边的品质如何。
|
|||||||
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 37
|
回覆: 死神又來了 2 Final Destination 2
引用:
什麼台島!?應該稱呼「貴國」 你欠缺對於一個主權國家的公民以及它的中央政府應有的尊重 |
|||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2003
文章: 2,749
|
回覆: 死神又來了 2 Final Destination 2
引用:
trs大哥: (1)提問題說個"請問"是基本禮貌,加上不是更好? (2)大家本來不想也沒必要泛政治化,同時也會讀一些簡體字,不過看你寫台島兩字實在很難讓一些台灣人認同.
__________________
linuxwuo資源回收分身帳號kounikova一樣會亂嗆、攻擊、引戰,可能還有其他分身帳號請大家小心!!! |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: 成都, 四川
文章: 926
|
回覆: 回覆: 死神又來了 2 Final Destination 2
引用:
十分感谢善意的提醒,一定注意。 |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 糕餅熊
文章: 909
|
其實別太刻意泛政治化~或許這是對岸居民的暱稱呢,雖然我的大陸網友很多,也從來沒聽過有人用過台島這個稱號,不過語言用法的差異倒是發覺滿多地方的.
反過來問問我們,我們稱"大陸"不也一樣不夠尊重嗎?是中國大陸還是美洲大陸...? Final Destination就是"死",人的最終目的地看是天堂還是地獄囉! 這片台灣是中藝發行的,只有中文字幕,所以我收藏了只有隱藏英文字幕的一區片~ |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 彰化
文章: 2,644
|
台版三區出租版上架了,影音規格如下:
1.85:1 Anamorphic WideScreen(30fps) D.D.5.1 448Kbps 此片出租版的畫質個人認為以中藝出租版DVD來講可以算是數一數二的一片,至於音效則還沒仔細聽過... ![]() |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 竹北
文章: 518
|
引用:
剛剛看完了 這片雖然是出租版的只有D.D5.1的效果 但是聲音的密度和分離度等等都不錯 建議可以收藏它的零售版 如有DTS會更好 ![]() |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 2,966
|
引用:
所以零售版應該值得期待.... ![]() 最近要買的實在太多,所以「等」還是最基本的"修行"阿~~~ |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
為什麼台島兩字會讓人覺得不尊重?台灣的島,這很得體呀。
實在看不出來,這位大陸仁兄是那裡不尊重台灣人了? 如果「台島」兩字代表不尊重,那我們常常用「大陸」兩字又是那裡尊重了? 影片討論請勿泛政治化。 |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 台中市西屯區
文章: 677
|
引用:
台島兩字,還好啦!只是在下年紀大了,初看還以為是台鳥? |
|
|
|