![]() |
||
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: FOCUS DVD
文章: 3,093
|
台灣華納會在6/6發行,建議售價558
|
|||||||
|
|
|
New Member
加入日期: Sep 2002
文章: 5
|
|
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 基隆
文章: 276
|
港版
http://www.dvdshelf.com/cgi-bin/nco...=251&LANGUAGE=2 台版 http://shopping.pchome.com.tw/hotdv....php?pid=ANIMAT 港版長度109分 台版長度90分 差了19分如此長的內容 真不知是差在哪裡 那... ...到底要買哪一版呢?????? |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 彰化
文章: 2,644
|
引用:
替JERRYYO兄更正一下,在唱片行看到的片單此片台灣是於6/3發行... ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 1,712
|
日版片長90分加幕後收錄81分;
港版多出來的19分大概是dvdshelf自己畫的...唬濫吧?... ![]() 昨天從負責編輯「巨星鉅片」的友人口中聽到一個「笑話」, 華納退回他們介紹Animatrix的稿子, 理由是「"川尻善昭"、"渡邊信一郎"這些譯名是『錯誤』的...」 嘿嘿,真想看看華納給這幾個日本導演取了什麼新名字... |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 1,712
|
引用:
終於看到了...... ![]() 川尻善昭變成川尻慶昭... 前田真宏變成前田河賴 小池健變成小池武... 森本晃司變成盛本XX... 唯一沒遭毒手的只有渡邊XXX...不過據友人的說法華納原本要求他們要改成「真一郎」... ![]() 居然連「曼德拉」都出現了,GOD~~ 華納的譯者真是天才...... |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 1,438
|
看過xx divx版約為101分,r3版為90分,到時來比較有何不同,看哪邊被咖了,希望今天可以收到
![]() |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 401
|
引用:
實在不太清楚你所要表達的意思 你是說該贈片包含了 那九段動畫? 如果九段都有 那就有 The Final Flight of Orisis 了 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2001
文章: 200
|
引用:
顯然華納是只照著英文去轉譯,又懶得去查證日本的資料。 好死不死這又是一堆日本人主導的作品, 要是這幾個導演名字裡還有平假或片假名也就算了, 全都是漢字還可以硬掰成這樣,還把錯的講成對的........ 算了算了........... ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 卡其的小房間
文章: 1,618
|
引用:
問題1: 那這麼說的話 若是在DVD中有出現這些導演的名字的話也是 用錯誤的翻譯嘍? 問題2: 華納的R3翻譯是美國方面翻的還是台灣(OR香港)翻的呢? |
|
|
|