![]() |
||
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 667
|
引用:
其實覺得英文畢竟不是我們的母語 也許這部片子取名毛髮有他的含意在吧 只是我們不曉得有甚麼關聯罷了 或許懂英文的大大們可以解釋 因為這樣明明看了片名,可是看完整部片子後卻覺得到底跟片名有何關係 但懂英文的人就知道其中的奧妙吧 |
||||||||
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 台北市
文章: 509
|
Ocean's Eleven
Lethal Weapon |
||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: Kaohsiung City-AV Home
文章: 5,974
|
引用:
一露花兄補充的好,雖然我早就了解你的意思,其實我上面疑問的不是 你而是跟在你後面隨後提的某些片子. 另外,我一直覺得好萊塢的片名總是"直述式"(直接講出影片中的主人翁姓名 or故事名稱or事件or一件東西or一句話or一個地點....),不像到了我們台灣的 中文片名卻常常會加以"意境化" or "刻意關聯化",不知道是否其他人 也有這樣的感覺?? ![]()
__________________
相關後續已看完,確定不再跟我有關,我當然閃人 了.我都閃人了,2005/3/26晚上後別再無聊針 對我回文,我怎麼回啊!當然如果你想趁機自己玩 爽的,那當然我也阻止不了你. 請過去偶爾發簡訊問我問題的,別再發簡訊了,我 已不在此園地幫忙.因為我已無法看到與回覆.失 聯網友要找小弟,若不知如何聯絡,也請一併見諒. ============== 不斷疑問,不斷求知.實事求是,精益求精. 知識才是力量.AV這條路是我無悔的選擇. |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2000 您的住址: Kaohsiung City
文章: 3,006
|
引用:
Ocean's Eleven=片中男主角的姓,至於Eleven總共有十一個人要幹一票 ![]() Lethal Weapon=就是男主角老梅呀 ![]()
__________________
![]() 我是Lion啦 |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2000 您的住址: Kaohsiung City
文章: 3,006
|
引用:
沒錯,我也是這樣覺得 基本上英文片名沒多大問題 當然一露花舉例的那部Hair可能比較特別 ![]()
__________________
![]() 我是Lion啦 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 61
|
引用:
小弟我聽到的版本是這兩頭老師子, 是因為年邁體衰捕不到獵物, 所以才會挑上跑的慢的人類. |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 台灣台中
文章: 2,359
|
如果討論ㄉ是中文片名∼有七成以上ㄉ中文片名都讓人倒胃口∼
神鬼戰士:有戰士∼但是沒有神也沒有鬼∼ 魔鬼總動員:沒有半隻魔鬼∼更沒有一堆魔鬼一起動員∼ 魔鬼終結者:沒有魔鬼被終結∼ |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2002
文章: 907
|
![]() 玉米田的小孩Children of the corn台譯翻成(芝加哥打鬼)天啊 @@@
![]()
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 35
|
七夜怪談....原名叫RING。
搞不清楚為什麼取這個名字??? |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 天使消失的街道
文章: 2,132
|
引用:
沒錯,有一次去百視達我兒子還以為上面那些全是鬼片! ![]()
__________________
|
|
![]() |
![]() |