![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2004 您的住址: 屏東硬梆梆
文章: 181
|
小弟的作法是
1.把記事本裡面的文字全部複製 2.打開程式Microsoft Frontpage 3.開一個空白網頁 4.貼上剛剛複製的簡體記事本內容 5.另存新檔 6.用IE開這個檔 7.用阿里巴巴(Alibaba)等簡體轉繁體程式轉換 因為畢竟有的記事本不能用IE開啟 所以小弟研究出就是這樣的方式 目的就是把電影的簡體字幕轉成繁體
__________________
![]() 電子基盤中胡過最漂亮的一把 |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2005
文章: 210
|
我都把他直接拖曳到網頁中再用alibabar轉!
蠻方便的 |
||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2001
文章: 1,015
|
不知道有沒有人稍微測過那個方式錯別字比較少,常抓電影字幕SRT檔回來,本來都用convertZ在轉
後來發現用word 2003的錯別字好像比較少一點。 |
![]() |
![]() |