![]() |
||
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 彰化
文章: 1,508
|
引用:
跟我聽到的說法不太一樣耶 ...... 之前看網友討論, 是學者他老娘生日, 老闆特地配個台語版本, 在嘉義一間戲院放映, 只上了三天............... |
||||||||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 50
|
引用:
不知道耶...前幾天的新聞播的 還有去訪問石班瑜配台語的甘苦談 |
|||
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Mar 2006
文章: 1
|
引用:
..."高義,你他媽雜碎" 應該會說 勾義, 林娘勒"垃圾" 這樣吧 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2002
文章: 545
|
引用:
http://blog.sina.com.tw/8632/articl...32&entryid=8039 請享用 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2005
文章: 110
|
引用:
..........不好看,原本的包刮押韻跟語氣比較好聽 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 282
|
我覺的那些都還好吧~
以前神劍闖江胡有在HBO撥過~ 結果是英文版~ 所有人的人名變的超怪~ 招術更怪...... 真的有夠難聽的~ |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2001
文章: 144
|
語言只是習慣問題吧,當初雙語時代剛開始,看馬蓋先講回英文,也是適應了很久的時間
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 台中市
文章: 259
|
某天晚上,看了台語版本的監獄風雲,
很好看阿,個人覺得配的很好,味道有出來∼ |
![]() |
![]() |