![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
一般都是用pixie dust啦
|
|||||||
|
|
|
訪客
文章: n/a
|
先說~~我也是來亂的~~
如果是在大陸,翻譯成英文可能是: 1. Xian Nv Bang 這還是比較正常的,直接用拼音當成翻譯 如果你想看比較勁爆的,可能可以看到: 2. God-girl-Stick 或是 God-Woman-Wand之類的 哇哈哈哈哈哈~~ |
||
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Hsin-Chu / Chung-Li
文章: 3,543
|
引用:
year-end feast
__________________
指揮所:陣地準備好報告!
|
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Jan 2004 您的住址: 台北
文章: 22
|
引用:
你是說像這樣的翻譯嗎?? 幹薑 ===> fuck the ginger 陳皮 ===> chen's skin |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2002
文章: 875
|
引用:
christmas dinner (別忘了外國人是聖誕節不是農曆新年) |
|
|
|