![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Nov 2005 您的住址: 閒雲野鶴臥龍岡
文章: 0
|
更正。。。是HOLLYWOOD
我是來亂的!! 酸!∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼ ![]() |
|||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 77
|
引用:
應該是退散吧!!!! |
|||
|
|
|
Basic Member
加入日期: Nov 2001
文章: 25
|
引用:
"退散"這個詞中文用了上千年有了 ![]()
__________________
子曰:三人行必有我溼焉 孫子曰:以下溼對上溼 姑蘇慕容:以彼之溼,還溼彼身 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2003 您的住址: 台南市東區
文章: 457
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2005 您的住址: 無所不在
文章: 122
|
基本上,這些是老外自己的觀點所拍出來的,感覺不搭調也是正常.
花木蘭最後段,皇帝抱著花木蘭這一幕,恐怕只在後宮才有吧! ![]() |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Nov 2001
文章: 25
|
引用:
隨便找了一下 三國誌卷八 魏書八 二公孫陶四張傳第八 ......會前軍未還,夜迷惑,誤入賊營,賊便退散。侍中辛毗、劉曄等在兵後..... 三國誌 任城陳蕭王傳 ......用田豫計,固守要隙,虜乃退散。彰追之,身自搏戰...... 北齊書 ......珽令城中寂然,寇疑人走城空,不復設備。珽忽鼓噪聒天,賊大驚,登時退散......
__________________
子曰:三人行必有我溼焉 孫子曰:以下溼對上溼 姑蘇慕容:以彼之溼,還溼彼身 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: 北七共和國
文章: 170
|
有些辭彙本是中國的,但被日本拿去用後,中國(or 台灣?非政治,THX)反倒久了不用了
流行次文化之故,一些日文漢字又再度被拿回來用 例如退散一詞,大家心知肚明,並非是因為老祖宗這麼說我們才用,而是從日本漫畫節目中”引渡”回來的 說不定有一天年輕人也會用日曜日 水曜日等來稱呼星期一到星期天 但我查過字典,字典上本來就有七曜日,日月火水木金土,用以稱呼一星期的每一天 只不過今天只有日韓仍沿用七曜來稱呼 那到底該不該說這是外來語呢 理論上不是,那本來就是中國故有的 但心理上,我們並非在沿用舊稱的情況下才用,而是受了日本影響而用 那到底算不算亂用日本漢字? |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Nov 2001
文章: 25
|
引用:
原來使用日文用得比較多的中文原生詞,就叫"亂用"日本漢字啊? 那用經濟、社會、哲學......這些純正日本血統的詞算什麼?惡用?盜用?亂七八糟用? ![]()
__________________
子曰:三人行必有我溼焉 孫子曰:以下溼對上溼 姑蘇慕容:以彼之溼,還溼彼身 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2005
文章: 110
|
可能是我國文不好,好萊塢那個字的確是我選錯,因為我打ㄨ(一聲)發現沒那個字可以選
可是: 撥放->播放 包刮->包括 碰上以上兩個辭我都會選左邊那個,即使有人糾正我後來一陣子後我要打那兩個辭我還是會選左邊那個字 |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 台南-永康
文章: 766
|
你說那幾個詞 確確實實有納入在國語辭典中 且大眾廣泛得知
至於退散這兩個字就爭議了 引用:
__________________
|
|
|
|