PCDVD數位科技討論區
註冊
常見問題
標記討論區為已讀
PCDVD數位科技討論區
>
數位影音討論群組
>
影片討論區
[部分節錄] 談美國電影片名在臺灣的翻譯
帳戶
記住我?
密碼
第2頁 共2頁
上一頁
1
2
主題工具
跳跳糖
Advance Member
加入日期: Apr 2005
文章: 338
引用:
作者
sibaken
據說是片商迷信,阿諾拍的片子冠上魔鬼的都賺,但事實上是另有原因的....
目前只有安德魯戴維斯的90年代後阿諾電影沒被台灣片商惡搞,
"間接傷害"
這是阿諾電影從"兩個大太陽"之後,片商命名又回歸英文片名原意.罕見.
2005-07-13, 11:55 PM #
11
跳跳糖
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給跳跳糖
查詢跳跳糖發表的更多文章
增加 跳跳糖 到好友清單
第2頁 共2頁
上一頁
1
2
«
上一主題
|
下一主題
»
POPIN
主題工具
顯示可列印版本
傳送本頁給好友
發表文章規則
您
不可以
發起新主題
您
不可以
回應主題
您
不可以
上傳附加檔案
您
不可以
編輯您的文章
vB 代碼
打開
表情圖示
打開
[IMG]
代碼
打開
HTML代碼
關閉
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是
03:30 AM
.
-- 傳統小字板
---- 大字版
---- IE小字板
聯絡我們
-
PCDVD數位科技討論區
-
回到頂端
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。