![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Dec 2004
文章: 801
|
至少也給張圖讓我決定瞎不瞎嘛...= =
|
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2001
文章: 461
|
引用:
按照周式邏輯 應該是"很瞎" 意指很差,很不優,很糟 ![]()
__________________
|
|||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 332
|
看來周董有跨足設計的野心.........
說不定不久後會成立個人品牌
__________________
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Sep 2003
文章: 29
|
引用:
客家話是很丟臉的意思 從小就在講了 但現在大家都亂用一通 搞的我也不太確定 |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 好工作快來找我吧
文章: 38
|
根據周董的粉絲解釋....
瞎....就是"誇張"的意思 不過我個人並不認同 這是無意義的... 只是在標新立異....
__________________
從缺 |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,401
|
引用:
說不定這是別人的設計,他只不過掛名而已 |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 966
|
512MB要8800
周董搶很兇.... ![]() |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003 您的住址: 無苦庵
文章: 1,943
|
引用:
...... +1....... ..... ...為什麼不好好讀中文!!!!.. ..... ![]()
__________________
10年 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 178
|
引用:
***長,就算讀好中文,還是有人要批的,請看 http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=488438
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā / |
|
|
|
|
New Member
加入日期: Nov 2004
文章: 4
|
圖我有找過, 不過找不到...
我用倉頡, 我通常都找好打的字來打 '' 很蝦 " = " 很嗐 " 很多人都幫我解釋了... 這好像是它的口頭禪 ( 從PCHOME 購物 JOLINE的 英文XXX 看到的 介紹看到的) 別人要當大頭鬼 我也不會多說什麼 就只會掘得 買的人很嗐 就對了 啦 |
|
|