PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Cokeophilia
New Member
 

加入日期: Apr 2005
文章: 4
應該真的是為了方便吧....
中文譯音真的對外國人來說..
很難發的清楚...也很難聽的懂....
再加上又不是每個國籍的人發音都一樣...
每次班上點名...幾乎大家都是靠順序記...
有的教授是俄國裔加上又是老先生...
機嘰咕咕的完全不知道他在叫啥...
有個是猶太裔美國人...
本身的口音相連又念的快...
加上身材胖臉型腫...連看嘴型都很困難...
最好玩的是單純的波蘭人..用波蘭口音發音...
CH發英文H的單音而已...一切都不一樣了...
張變ㄏㄤ...陳變恨ㄟㄣ(因為e要發出來...).....
超有趣的.......

就是因為老師發音也不準...
所以大家都照順序報名...記順序比較快...
不過班上的美國人雖然發音沒問題...但是記一票台灣人的名字也蠻難的...
雖然同班朝夕相處了兩年..還是常常會忘...
有時候還會兩個人的名字互倒亂接...ㄟ....蠻接不太下去
到後來就因為嫌麻煩,大家還是以英文名相稱...
不然討論的時候不時還要有人出來認領實在蠻累的...
     
      
舊 2005-05-08, 07:56 AM #11
回應時引用此文章
Cokeophilia離線中  
一本道
*停權中*
 
一本道的大頭照
 

加入日期: Jul 2003
文章: 617
方便辨識,同理可證為什麼老外的名字在台灣會中譯
 
舊 2005-05-08, 10:51 AM #12
回應時引用此文章
一本道離線中  
SCE
*停權中*
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: TAIPEI TAIWAN
文章: 2,305
相反的例子也很多。
明明是詹姆斯龐德,卻有人翻譯成占士邦,硬要弄成一個像是中文姓名的叫法。
舊 2005-05-08, 10:57 AM #13
回應時引用此文章
SCE離線中  
小猴子
Power Member
 
小猴子的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: Canada
文章: 600
這只有中國人會用!!!韓國人日本人我都沒遇到過另取英文名的!!
英文名翻成中文名我卻記不起來說!!!
__________________
2006 Jan. 上海,桂林
2006 Feb-March 台灣
2006 May 22-24 Seattle
2007 Feb 28 - March 12 Boston, Quebec
2007 Aug 23 - 2007 Oct Working in Banff (Center Canada)
2008 May 27 - June 3 Seattle & San Francisco
2009 Jan 10 - Jan 17 Varadero, Cuba and Habana
2009 May 03 - 06 Seattle and Chicago
2010 April 17 - May 05 南韓首爾,中國北京,西安,天津
------------
存錢中
http://www.flickr.com/photos/21706036@N05/
舊 2005-05-08, 12:26 PM #14
回應時引用此文章
小猴子離線中  
doberman
*停權中*
 

加入日期: Mar 2004
文章: 477
韓國人才會用吧,他們的名字用英文發音更難,我認識的韓國人都有另外的英文稱呼;

日本人根本不需要,名字本來就可以用英文字母拼寫了...

還是因為方便的關係,中文四聲對西方人來講很難分辨。
舊 2005-05-08, 12:49 PM #15
回應時引用此文章
doberman離線中  
semmy
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
文章: 1,933
詹姆斯龐德是台式翻譯,占士邦是港是翻譯
舊 2005-05-08, 02:09 PM #16
回應時引用此文章
semmy離線中  
Luger
Master Member
 
Luger的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
文章: 1,591
引用:
作者小猴子
這只有中國人會用!!!韓國人日本人我都沒遇到過另取英文名的!!
英文名翻成中文名我卻記不起來說!!!

日本人本就不用了
他們日文可以用羅馬拼音來表示
如白河 日文是:しらかわ
羅馬拼音就是SHIRAKAWA
外國人一樣看的懂(但應該不知道意思XD)
__________________
So you walk eternally through the shadow realms, standing against evil where all others falter.
May your thirst for retribution never quench, may the blood on your sword never dry,
And may we never need you again.

此文章於 2005-05-08 02:35 PM 被 Luger 編輯.
舊 2005-05-08, 02:32 PM #17
回應時引用此文章
Luger離線中  
smartbuyer
*停權中*
 

加入日期: Nov 2004
文章: 21
如果你要跟外國人往來
你的譯音名字很難唸
對對方也是一種嚴重的困擾
所以取一個淺顯易懂的名字也是一種利人利己的方式
舊 2005-05-08, 02:50 PM #18
回應時引用此文章
smartbuyer離線中  
spyt
Major Member
 

加入日期: Aug 2001
文章: 121
那台灣人為什麼用英文名字來叫台灣人呢??
常常聽到人家交談時候
狂用英文名字
明明就都是台灣人...
舊 2005-05-08, 02:57 PM #19
回應時引用此文章
spyt離線中  
prelude
Advance Member
 

加入日期: May 2002
您的住址: United States
文章: 323
印度人的名字
那才叫難唸
偏偏他們都不取英文名
....
在台灣我不知道有英文名可以作啥
除非是跟外商公司有往來
至於在美國
我想有時是圖方便吧!
舊 2005-05-08, 03:38 PM #20
回應時引用此文章
prelude離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:04 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。