![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 桃園市
文章: 423
|
字幕翻譯很重要
不然畫質再好,也看不下去 |
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2003
文章: 376
|
其實買港版碟回來再自己加台灣字幕這種事我常幹
做陽春一點的很簡單, 只是我覺得那些轉檔啦,燒錄啦,重新組合影音....等等的步驟很繁瑣,浪費生命 這片子其實不用開字幕就能看了 |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 178
|
引用:
這句真的很好笑 不過為什麼台版的都不會改進一下,明明可以做的好的東西,偏偏要搞成這樣。 ![]()
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā / |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: 台中縣
文章: 1,084
|
別說了,一講到港式翻譯,
不是我愛挑毛病, 那時看"羅密歐+茱麗葉"的DVD時, 看到李奧納多竟然說出"我是塊爽口肥肉~", 我已經笑到欲罷不能,真是..........\\\
__________________
我的奈森.....
|
|
|