PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
SYBASE
New Member
 
SYBASE的大頭照
 

加入日期: Apr 2003
您的住址: PSU, KS
文章: 2
我比較不在意"迷思"


我在意很多人要講迷思講成"迷失"

小學應該還教注音吧? 都會打字了怎麼音還會搞錯....?


還是壓根以為是"迷失"
     
      
__________________
舊 2003-10-17, 03:51 PM #11
回應時引用此文章
SYBASE離線中  
barret
*停權中*
 
barret的大頭照
 

加入日期: Jun 2000
您的住址: Taiwan
文章: 216
就當 [迷信] 好了...

小弟認為[迷思]跟[迷信]蠻類似的
大概是泛指沒有科學,史料依據或是人云亦云的觀念,信條,想法
最近棒球的ㄚ扁魔咒大概就是這樣......
不過這種事情
總是當局者迷 旁觀者清
反過來說,某種程度上,也是說的通的.
 
舊 2003-10-17, 04:04 PM #12
回應時引用此文章
barret離線中  
adelies
Elite Member
 
adelies的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: Cape Crozier
文章: 6,122
嚴格來說,result12 大說的段落是魔戒 I 的起始。不過 Anthony Gam 大應該要的是這句:「History became legend. Legend became myth.


應用在討論區,可能想像的狀況為:

<情況>

Part I:歷史變成傳奇

在某個時期,OOO 廠商一直生產很棒、不錯的產品,也獲得大家一致的口碑。但時過境遷,或許在新進入的競爭者漸漸增多後,技術上的優勢已經漸漸減少,甚至可能以前領先之處已經不再具有絕對優勢。又或者因為新技術的加入,讓後進者可以功力突飛猛進。


Part II:傳奇變成神話

所以,當有人詢問採購意見時 (雖然絕大多數都希望這裡是討論區,但不可否認這裡對很多人來說,是獲得「採購指標」的地方),也會很多人基於以前 OOO 廠商的優勢來推薦,甚至是一面倒式的推薦,並且可能也會發生不容於其他意見的時候。


Part III: 歷史還是神話?

這時候,就可能會有網友以不同的角度切入,提出不同的意見。當然,或許對,或許不對。但衝突,算是不是一種可避免的狀況,而且也是一個組織中的正常狀況。只要處理的好,獲得的成長,會比衝突本身來的多。


[EDITED]
不過,按照流程,得先知曉歷史背景,或者聽過該則神話,否則很多時候看起來就僅僅是問題而不是迷思了。對了,補充一下,以上為假想情境,沒有任何影射特別廠商的成分,只是舉個栗子 ([ed. again] 打錯字,是例子)。


History became legend. Legend became myth~

此文章於 2003-10-17 04:20 PM 被 adelies 編輯.
舊 2003-10-17, 04:07 PM #13
回應時引用此文章
adelies離線中  
SCE
*停權中*
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: TAIPEI TAIWAN
文章: 2,305
現在還不是有一堆人愛用kuso(糞)這個字

濫用都不自知,可憐
舊 2003-10-17, 04:18 PM #14
回應時引用此文章
SCE離線中  
yider
Elite Member
 
yider的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: Coruscant
文章: 4,466
沒用過迷思這個詞,反正錯到最後也就變正常了,由古至今都是這樣
如莫明其妙這個詞也是如此
__________________
舊 2003-10-17, 04:21 PM #15
回應時引用此文章
yider離線中  
adelies
Elite Member
 
adelies的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: Cape Crozier
文章: 6,122
最後,說明一點,語言是活的,所以有很多詞會誕生,有些詞會遠離,有些詞的意思會變化、新增。甚至很多誤用到後來變成正解...


以小弟這輩來說,父母那輩的長輩們對小弟這代的某些說話、用語不太能接受 (不是指髒話的部分)。當然,小弟對現在很多較年輕一代的用語,一樣不能 100% 認同、甚至瞭解。


所以,時代雖然考驗青年,但或許青年更想創造時代。現在或許流行 ㄅㄆㄇㄈ,但或許未來,現在用習慣 ㄅㄆㄇㄈ,又要看不順眼之後隨之而來的新語法了~
舊 2003-10-17, 04:25 PM #16
回應時引用此文章
adelies離線中  
phager
*停權中*
 

加入日期: Feb 2002
文章: 2,248
有的用的還好啦: "超頻的迷思". 裡面講超頻的意義 /價值.


有的就 不知所謂了: "一萬塊的迷思" "顯示卡的迷思"................
結果只是問 要怎麼買東西而已
舊 2003-10-17, 04:26 PM #17
回應時引用此文章
phager離線中  
Anthony Gam
Amateur Member
 

加入日期: May 2000
您的住址: Taipei
文章: 35
引用:
Originally posted by adelies
嚴格來說,result12 大說的段落是魔戒 I 的起始。不過 Anthony Gam 大應該要的是這句:「History became legend. Legend became myth.

History became legend. Legend became myth~


呵呵,就是這句話。
謝謝你找出來這句台詞
舊 2003-10-17, 04:56 PM #18
回應時引用此文章
Anthony Gam離線中  
NeoForce
New Member
 
NeoForce的大頭照
 

加入日期: Sep 2003
您的住址: 巷仔內
文章: 8
奇怪,講迷思就講迷思,那又怎樣?

誰說myth被中譯成"迷思",迷思這兩個"中國字"就是指myth?

你叫洋人來,只有"神話"能翻成myth,"迷思"哪能翻成myth?

國人這樣使用迷思這個詞就字面上來解釋,也沒啥不對.
__________________
錢多事少離家近、睡覺睡到自然醒、位高權重責任輕;
老闆說話不用聽、五年就領退休金、領錢領到手抽筋;
旅遊出國休假勤、股票分紅拼命領、出差作事別人請;
金融風暴不擔心、月月出國去散心、雙B跑車任我行;
金卡銀卡刷不停、吃喝玩樂錢照領、全家出遊有獎金;
回來聊天談事情、經理來了不用停、只說謝謝你關心;
下班走人你最行、上班在家吃點心、遲到說是出外勤;
說了只有鬼相信、哪有這等好事情、原來作夢還沒醒;
醒來只有酒一瓶、藉酒澆愁撫心情、沒有付出沒報應!
舊 2003-10-17, 05:25 PM #19
回應時引用此文章
NeoForce離線中  
blair
Elite Member
 
blair的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 地球
文章: 6,234
語言可以顯現出一個民族的特性,
如果一個詞太多人不了解意思,那這個詞最終會失去作用...
如果太多字詞大家都不了解"明確"的用法,那麼語言會失去它溝通的最基本作用...

個人現在在多數論壇只要看到標題有"迷思"的,幾乎跳過不看...
個人是感到近幾年的國人的中文程度有下降的趨勢...(特別是年輕的世代...)
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。
當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命,
當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~
舊 2003-10-17, 05:36 PM #20
回應時引用此文章
blair離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:39 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。