![]() |
||
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 458
|
用thl 兄的方法,修正字幕時間後,再用subresync 另存新檔,就可以解決這個問題了,沒那麼難.
引用:
|
||||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2002
文章: 239
|
del
此文章於 2003-09-26 07:18 AM 被 mind8643 編輯. |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 243
|
引用:
字幕時間對不準的問題後來有人反應 我也做了補充說明,可能你沒看到後面 http://forum.pcdvd.com.tw/showthrea...10&pagenumber=5 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
引用:
大大您好,你文章已經拜讀過了,非常感謝,但是裡面似乎只提到,字幕提前的方法,沒有字幕往後的方法,而且用這種方法,若是遇到一些奇怪的三區dvd,往往就會失敗。 原因不明,但我已找到解決的方式, 若是您有興趣,可以試試三區的捍衛戰警。用您的方法,沒有辨法成功。而且這方法也可任意的調整字幕。甚至想單獨調整一段字幕也行。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2002
文章: 30
|
經驗實作分享
我手上剛好有片一區Finding Nemo,也找到繁體中文SRT字幕,於是參考了thl大大之前所發表的文章,照表操課,完成了一張上了繁體中文字幕,不是滿分的dvd,想分享我的經驗給大家參考,並請多予指正。謝謝thl大大、謝謝各位!
將SRT字幕上DVD |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 458
|
有ㄚ,第九頁裡提前,延遲都有說明的很清楚
唉,我以為老鳥都不見了,原來都在潛水 ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
引用:
thl大大的第二篇教學,第一句話就提到:『實驗發現,用vobsub擷取出來的字幕,在idx檔中加入del參數,並無法改變sub2sup在轉檔時,時間的改變。』 小弟是指不用maestro,只用ifoedit跟vobedit那一類的小程式,就可以延遲字幕的方法。 maestro畢竟是製作dvd的大程式,上手不易,除非是逼不得已,能不用就不用。 就好像若是要把divx轉成vcd,很少人會去用MediaStudio Pro或是premiere一樣。 此文章於 2003-09-26 09:34 AM 被 kog781 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 458
|
您看的是"補充篇" 我指的是第一篇
我前面的回覆已經說了"用subresync 另存新檔,就可以解決這個問題了" 用任何文字編輯軟體都可開 .idx 並修改,不是嗎? |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
引用:
這我明白,但補充篇一定是比第一篇時間上更後面不是嗎? 既然補充篇都說不行了,表示第一篇的教學有誤,應該是這樣的沒錯吧?否則何必在補充篇特意說明? 至於你說的subresync 另存新檔的方法,小弟會試試看,多謝說明。有結果會跟各位報告。 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 243
|
引用:
這裡所說的方法是用ifoedit還是DVDMaestro 另外還有一點不解的是三區捍衛戰警重做,是要加什麼進去 |
|
![]() |
![]() |