![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2003
文章: 943
|
噴霧
![]() 那我改買韓版的看看好了 |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: Taipei
文章: 164
|
R1 有噴霧嗎? 太可惡了! 竟然如此糟蹋偉大的作品, 什麼時代了! 該被噴霧的是決定要噴霧的人把; 順便腦袋也洗衣洗; DVD是可以設定分級觀賞的耶! 雖然已買R3, 暫時當字幕吧! 如果R1沒噴霧, GO FOR R1.
__________________
Working from 7 to 11 every night, that kinda make my life a drag.... |
||
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jul 2002
文章: 10
|
剛剛看完了這部片子, 大概是第十三次吧? 天曉得? 只記得第一次好像是在長春戲院(快20年了吧?), 後來在戲院又看了幾次, 接下來有個新玩意叫作"MTV"出現, 又躲在裡面看了幾次(片中有不少鏡頭, 實在不宜闔家觀賞), 每一次MTV包廂內的女孩總是不解地問我 "為什麼 Noodles 要 rape Deborah?", 我總是好像了解卻又說不出口,
有沒有那位大大方便出面說明一下? 全片中所有的限制級畫面, 與我個人回憶比較, 應該只有靈車那一小段遭噴霧處理, 其它都是完整呈現(若有錯, 請糾正), 我個人推測那可能不是台版的問題, 否則的話, 應該全作噴霧處理, 而不是只有那幾秒鏡頭, 有沒有那位大大買了比較貴的一區片, 可以幫大夥核對一下? |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2003
文章: 67
|
評論音軌有沒有字幕?
![]() |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台南
文章: 1,390
|
引用:
導演講評有字幕 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jul 2002
文章: 10
|
無論是評論音軌或訪談畫面都有中文字幕,
比較奇怪的是訪談畫面居然也是 1.85:1橫向壓縮(這當然是好事), 更奇怪的是訪談畫面沒找Robert De Niro聊聊(這就不好了). 中文翻譯似乎不太好, "Your youngest and strongest will fall by the sword"這句墓誌銘, 稍微了解劇情的人應該都知道 "the Sword" 指的是那支讓 Noodles 坐十年牢的"小刀", 這句話多少表達了Max對Noodles一夥友情的尊重(雖然....), 原本意境很好的墓誌銘, 居然被譯成 "人生自古誰無死". |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台南
文章: 1,390
|
引用:
個人猜想是狄尼諾不想 (或者只是剛好沒空?...我想太多) 畢竟他從以前跟媒體的關係就不是非常好,不喜歡在媒體前說話接受訪問 近幾年他老了後倒是好了一點... |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 北縣
文章: 359
|
引用:
評論是要付錢的 所以應該是價碼的問題吧 我猜 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2001
文章: 224
|
引用:
很可惜,講評人並不是導演 導演已在89'年往生了 DVD的講評人是一位叫 Richard Schickel的“影評人兼歷史家” 但小弟見聞淺陋,並不知他是何許人物也 還希望有前輩們能夠出面為大家談談 |
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Aug 2001
文章: 49
|
引用:
此公是Time雜誌的作家兼影評人, 也是導演的頭號影迷。 |
|
![]() |
![]() |