PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
JERRYYO
Golden Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: FOCUS DVD
文章: 3,093
回覆: 重裝上陣的發音

引用:
Originally posted by Acelex
電視預告片名發音為ㄓㄨㄥ(四聲)裝上陣,可是我覺得reloaded應該發音成ㄔㄨㄥ(二聲)裝上陣才對。

大家以為呢?

這個也能談啊...
大家難道會錯意了嗎?英文是reload,但是中文可不是直接翻過來的,他的意思是
[重裝]->heavy的裝備,也就是全副武裝的意思,和國軍的重機械,重裝備,重武力是一樣的,不是"重"(re-)的意思.
別去亂想了.
     
      
__________________
舊 2003-05-15, 10:48 AM #11
回應時引用此文章
JERRYYO離線中  
Last Hero
Major Member
 
Last Hero的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 台北縣中和市
文章: 292
今天晚上我也是準備冒著"生命"危險去西門町國賓觀看此片, 希望此片不要
讓我失望才是, 聽說實際內容比預告片精采五十倍, 不知是真是假.
 
舊 2003-05-15, 10:53 AM #12
回應時引用此文章
Last Hero離線中  
hhl
Master Member
 
hhl的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: taipei.taiwan
文章: 1,657
上集我們有十幾個朋友一起去看,演完時有七,八個看到一半睡著,我硬撐到終場,出場大家討論劇情,都說不知在演什麼,當然也有幾位說蠻好看,而全球票房也不錯,我想可能是我太淺,所以這次第二集興趣就缺缺,不過考慮再把第一集看一次,看看感覺會不會不同
舊 2003-05-15, 11:12 AM #13
回應時引用此文章
hhl離線中  
Chukule
Major Member
 
Chukule的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: Planet Apes
文章: 133
回覆: 重裝上陣的發音

引用:
Originally posted by Acelex
電視預告片名發音為ㄓㄨㄥ(四聲)裝上陣,可是我覺得reloaded應該發音成ㄔㄨㄥ(二聲)裝上陣才對。

大家以為呢?


雙關吧 兩種解釋都行
要不是參考原文 也不會冒出"重裝"這個片名
__________________
仍活著的小海獅無緣無故被丟來丟去超過半個小時 - 藍色星球.多變海岸線
舊 2003-05-15, 11:31 AM #14
回應時引用此文章
Chukule離線中  
thomasryo
*停權中*
 
thomasryo的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: 台北囉
文章: 1,006
Thumbs up 已經準備好四個口罩了…

期待了三年,整整期待了三年……

今天沒辦法去看,因為工作緣故。不過下周二晚上八點十分國賓的票已然訂好,屆時將帶著小弟的「水某」去好好欣賞一番!

真拿自己沒辦法,這種片…拼死也要一看!N95口罩早已於前幾個月買好,就是為了應付這一天的到來!

各位駭客迷們!衝喔!
舊 2003-05-15, 11:32 AM #15
回應時引用此文章
thomasryo離線中  
JEREMYKIDD
Major Member
 
JEREMYKIDD的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 台北
文章: 193
這次的中文片名翻譯的還不錯
巧妙利用了中文的特性
不同唸法 不同感覺
也讓觀眾
感受到強烈的動作感
或是捲土重來 絕地反攻...

還好片名沒有直翻
矩陣
矩陣-重新裝載
矩陣-革命
感覺超怪的
所以翻譯人員素質還是蠻重要的...

票已定好 口罩備妥
期待"錫安"跟白色勁裝ㄇㄟㄇㄟ的出現...(這個就是直翻了...)
__________________
/*---------------------------------*/
現役器材:
訊源=> PIONEER DV535日規
AMP=>DENON AVR-1802
SPK=>AR-EDGE*5
SUB=>UPS牌重低音!
TV =>PANASONIC 34TFB
/*---------------------------------*/
舊 2003-05-15, 11:44 AM #16
回應時引用此文章
JEREMYKIDD離線中  
hhl
Master Member
 
hhl的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: taipei.taiwan
文章: 1,657
回覆: 重裝上陣的發音

引用:
Originally posted by Acelex
電視預告片名發音為ㄓㄨㄥ(四聲)裝上陣,可是我覺得reloaded應該發音成ㄔㄨㄥ(二聲)裝上陣才對。

大家以為呢?
電影討論起來變成"每日一辭"
舊 2003-05-15, 11:46 AM #17
回應時引用此文章
hhl離線中  
我是新手
Golden Member
 
我是新手的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 彰化
文章: 2,644
本來今天晚上就要和同學去看,不過查了一下時刻表發現場次都太晚了... ,只好忍到明天再去看囉...
舊 2003-05-15, 12:29 PM #18
回應時引用此文章
我是新手離線中  
gavin0831
Major Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 116
這禮拜六要跟親愛的去華納看....

去買時聽說還有一堆票....所以應該還有不少好位置歐...

我比較喜歡唸四聲..覺的比較好聽

SARS沒在怕啦~

我覺的做好個人防護不要把自己暴露再危險下就行了....不要自己嚇自己


離題..個人覺的電視都報憂多報喜少...這樣很不好,弄的人心謊謊
舊 2003-05-15, 12:49 PM #19
回應時引用此文章
gavin0831離線中  
lss
*停權中*
 
lss的大頭照
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台灣台北
文章: 1,233
小弟我目前考慮到SBC或改裝後的樂聲去看看
這禮拜因為5.6.日要跑宜蘭一趟
看來是要等到下禮拜週間才能去看了....
舊 2003-05-15, 03:16 PM #20
回應時引用此文章
lss離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:38 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。