![]() |
||
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 1999
文章: 2,066
|
有沒有要看一下這台
S6P1 http://www.fz.com.tw/hdbuy/detail.php?pid=1260 前面有人覺得不錯 我沒實際看過 不過又有dvi 又可以跑1280*1024 11000 應該勉強合你的預算吧 |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北
文章: 262
|
那一台延遲較嚴重喔
![]() |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2002
文章: 244
|
引用:
注意他是要c/p值高的好不好 不是價格高就好了
__________________
|
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 467
|
引用:
對不起,但小弟看到的 c/p值好像是下列的意思 "C/P值指的就是capability/price 性能與價錢的比值,大陸叫性價比,倒是個很傳神的說法。一般來說,性價比高,表示產品物超所值;性價比低,表示這個產品相對來說太昂貴或產品力不足" |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 台北市
文章: 4,544
|
引用:
也有人這樣說 cost/price cost可以當作價值price是價格 所以可以解釋c/p值高可以買 不過國外原文其實一開始是p/p值(performance/price) 不知道國內哪個白濫打錯變成c/p值 就陰錯陽差每個網站都寫成c/p值了@@ |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 台北市
文章: 4,544
|
我覺得ms652還不錯喔
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: 台北景美
文章: 295
|
引用:
是醬子..... ![]() 那我看要不就大家改(卡難),要不就別再用這個詞兒了, 就說是「物超所值」這樣就可以了吧? |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北
文章: 262
|
其實有些東西不是數值大就是高反之就是低吧,對於英文這玩意兒有時是顛倒的不是嗎?就以匯率來說當播報員說是漲的時候數值這樣啊.
![]() |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2002
文章: 38
|
引用:
我那時問要9200 |
|
|
|