![]() |
||
*停權中*
加入日期: Oct 2002 您的住址: 退出江湖,化外之民
文章: 723
|
Ice Age ===>アイスエイジ(アイス・エイジ)
The Matrix ===>マトリックス Rush hour 2 ===>ラッシュアワー2 Man in Black===>MIB2 or メン・イン・ブラック2(メンインブラック2) |
|||||||
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 33
|
![]() ゥ滯方曰 ???? ????? 毛仍厙迕贍五﹜擦卞丐曰互午丹仍介中引允﹝
鍍簧匹仍介中引允互﹜仍鏜妐贍五引仄凶動票及齒圴卞勾五引仄化 澎т允月儀互請侳引六氏匹仄凶及匹﹜仍洘俀蕭仄曉仆引允﹝ 1 : 甩伕它奴件▼潮賃螃鰻≡鎔域懍﹡≒ㄠ+ __ 擠瞻醱鞅及凶戶 2 : 甩伕它奴件▼潮賃螃鰻≡鎔わ懍﹡≒ㄠ+ __ 擠瞻醱鞅及凶戶 蕭仄沭仍介中引六氏互﹜仇切日及仍鏜妐反平乓件本伙午今六化贍五引允﹝ 窒織﹜仍弇噩票今中引允方丹給仄仁云湊中蕭仄曉仆引允﹝ 仍尕抸卅鰾羈互仍介中引仄凶日﹜票筏失玉伊旦引匹云杽寧六票今中﹝ 漆詨午手給仄仁云湊中蕭仄曉仆引允﹝ 以上就是我信中的內容 幫忙一下囉 謝謝! |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2002 您的住址: 退出江湖,化外之民
文章: 723
|
引用:
您這篇還可說是完全的無救....用了一堆的unicode才把大概的字給找了出來,我想原文應該是 日頃より CLUB JAPAN をご利用頂き、誠にありがとうございます。 早速でございますが、ご注文頂きました以下の商品につきまして 手配する事が出来ませんでしたので、ご連絡申し上げます。 1 : [ハロウィン] …… 品切れのため 2 : [ハロウィン] ……品切れのため 申し訳ございませんが、こちらのご注文はキャンセルとさせて頂きます。 何卒、ご了承下さいますよう宜しくお願い申し上げます。 ご不明な点等がございましたら、下記アドレスまでお問合せ下さい。 今後とも宜しくお願い申し上げます。 簡單中譯: 也就是說您要的這兩片[ハロウィン]都缺貨,所以請恕本公司將您本次的訂單取消, 要時您有什麼意見與問題的話,請寄e-mail到下面的e-mail address. 或者您想跟公司再確認一次的話,請用下面的範例文吧! CLUB JAPAN 社担当方 早速のご返事まことにありがとうございました。ただ、せっかくご返事をいただいたのですが、すべて文字化けしてしまい、何も拝見できませんでした。ご多忙なところ大変恐縮ですが、もう一度設定TEXT形式やHTML形式や文字コードなどをお変えになった上、再びメールを送っていただくよう、お願いいたします。 以上是說你給我的信都是亂碼,我完全看不懂,希望貴公司能修改一下送信方式之後再寄一封信過來,謝謝!! |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2002 您的住址: 退出江湖,化外之民
文章: 723
|
上の日本語の訂正:
CLUB JAPAN 社担当方 早速のご返事まことにありがとうございました。ただ、せっかくご返事をいただいたのですが、すべて文字化けしてしまい、何も拝見できませんでした。ご多忙なところ大変恐縮ですが、もう一度そちらのメール設定、つまりTEXT形式とHTML形式両方でお送りいただき、それと同時に文字コードなどとお変えになった上、再びメールを送っていただくよう、お願いいたします。 |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 33
|
![]() 感謝大家的幫忙~
人間有溫暖 而1bits最多!! 多謝了! |
![]() |
![]() |