|  | ||
| Major Member  加入日期: Jan 2004 您的住址: 高雄縣 
					文章: 227
					
				 | 時をかける少女 穿越時空的少女  自行聽譯+對照各字幕組版本的繁體字幕 http://shooter.cn/sub/detail.html?id=58029 絕對是2006年最棒的動畫作品 看了之後渾身通體舒暢...讓人回想起年少的青澀 因為太喜歡這部作品了....所以買了日版二區限定版DVD 抓了射手網上的字幕之後發現翻錯的一堆 就只好自己逐句重譯一千三百多句對話...花了三天時間 自己看這個字幕算是很滿意了 在普威爾代理版DVD出來之前....可以先用這個字幕擋著先 上傳者跟校訂者Fullmetal就是我本人XD 目前這個帳號是之前亂註冊的XD Fullmetal目前是我正字標記..所以我不是盜連喔XD 本片二區DVD簡介 http://blog.roodo.com/fullmetal/archives/3095845.html | |||||||
|  2007-05-01, 04:08 AM
			
			
	#101 |   | 
| Senior Member    加入日期: Jan 2002 您的住址: 電影院 
					文章: 1,363
					
				 | 引用: 
 很好!   我也常幹這種事,手很賤, 把我看不順眼的句子或用語都把它一一改掉, 我才能好好地把一部電影看完@@ 等看完前後竟然花了大半天的時間~~   不過卻也樂在其中.  
				__________________ 沒有所謂絕對是與非,只有見仁見智的差別. -------------------------------------------- CPU:i7 - 6700K (Skylake) 記憶體: Kinston HyperX Fury (2666MHz) (16G) 顯示卡:Galax GTX-970 Black Edition 主機板:MSi - Z170A Gaming M9 ACK 硬碟:美光 SSD 250G (2顆) 喇叭:Edifier S1000DB + Logitech Z906 -------------------------------------------- | |||
|  2007-05-01, 08:25 AM
			
			
	#102 |   | 
| Elite Member      加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔 
					文章: 6,987
					
				 | 《死靈嚇破膽》(屍變) (鬼玩人1) (The Evil Dead, 1981) 的繁體中文、英文字幕.....  http://shooter.cn/sub/detail.html?id=58586 根據射手網的簡體中文字幕校對出來的。   ========================================================= 《鬼玩人》(鬼玩人2) (Evil Dead II, 1987) 的繁體中文、英文字幕..... http://shooter.cn/sub/detail.html?id=58587 根據港版DVD的中文字幕校對出來的。  | 
|  2007-05-08, 04:29 PM
			
			
	#103 |   | 
| New Member 加入日期: Mar 2007 
					文章: 5
					
				 | 小弟想求 alli-freedom.writers 這片的字幕 共有CD1以及CD2... 找了好久都只有英文字幕...小弟是英文苦手吶... 謝謝大家 >"< | 
|  2007-05-08, 09:53 PM
			
			
	#104 |   | 
| Elite Member      加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔 
					文章: 6,987
					
				 | "Evil Dead II"的中文字幕, 我今天又修正了一遍, 已重新上傳. 曾經下載過舊檔的人, 若有需要, 請麻煩再下載新檔來用. | 
|  2007-05-09, 05:39 PM
			
			
	#105 |   | 
| Elite Member      加入日期: Nov 2000 您的住址: 台北 
					文章: 5,452
					
				 | 引用: 
 謝了...收下了 | |
|  2007-05-09, 07:46 PM
			
			
	#106 |   | 
| Advance Member 加入日期: Nov 2003 您的住址: 極樂世界 
					文章: 307
					
				 | 請問有沒有人有金城武"不夜城"的srt字幕   | 
|  2007-05-09, 08:50 PM
			
			
	#107 |   | 
| Elite Member      加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔 
					文章: 6,987
					
				 | 《真愛伴我行》(Malena, 2000) (韓版103分鐘特別版) 的繁體中文、英文字幕.....  http://shooter.cn/sub/detail.html?id=58724 適用於韓版103分鐘特別版,我的做法是把台版字幕乾坤大挪移過去,只有稍微修改過幾句而已。 我發現特別版雖然多了不少養眼鏡頭, 但卻反而少掉了一些對話,例如:片頭男主角的旁白被縮短,路邊一些三姑六婆的閒話也少了很多,還有收音機播出的時事新聞大多沒有翻譯出來。  此文章於 2007-05-10 06:18 PM 被 PromLin 編輯. | 
|  2007-05-10, 06:16 PM
			
			
	#108 |   | 
| Elite Member      加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔 
					文章: 6,987
					
				 | 《餓鬼之家》(The People Under the Stairs, 1991) 的繁體中文、英文字幕.....  http://shooter.cn/sub/detail.html?id=59013 根據射手網的簡體中文字幕校對出來的。  | 
|  2007-05-15, 03:37 PM
			
			
	#109 |   | 
| Elite Member      加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔 
					文章: 6,987
					
				 | 徵求兩部片子的字幕..... 1. Bad Taste (1987) 我已有英文字幕, 徵求中文字幕.   2. Parents (1989) 徵求中文或英文字幕.  | 
|  2007-05-17, 01:21 PM
			
			
	#110 |   |