PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
sanitarium
*停權中*
 
sanitarium的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
文章: 328
請問麥田補手一書的譯本……

最近想買麥田補手的中譯本,但發現市上版本眾多,不知那一本翻譯的較好,以前曾買過一本發條橘子,其翻譯之爛令我不敢再亂買中譯本的書,所以想請教有讀過此書中譯本的大大們覺得那一出版社的麥田補手中譯本譯得較好呢??
     
      
舊 2006-01-29, 09:01 PM #1
回應時引用此文章
sanitarium離線中  
sanitarium
*停權中*
 
sanitarium的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
文章: 328
掉好快,推一下123456789
 
舊 2006-01-29, 10:26 PM #2
回應時引用此文章
sanitarium離線中  
tony1210
Basic Member
 
tony1210的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
文章: 16
我第一次讀的版本是吳友詩、劉守世譯,68年水牛出版的版本,感覺是讀過中翻譯的較具文學性的。不然,賈長安譯的,桂冠出版的應該也有一定水準。

此文章於 2006-01-29 10:54 PM 被 tony1210 編輯.
舊 2006-01-29, 10:51 PM #3
回應時引用此文章
tony1210離線中  
louisophie
訪客
 
文章: n/a
桂冠+1
可是其實不推薦桂冠版的,一方面是因為這已經是幾十年前的舊譯了,加上排版的字又很粗糙。買這幾年的新譯應該會比桂冠版的好。
舊 2006-01-30, 01:04 AM #4
回應時引用此文章
 


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:42 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。