![]() |
||
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
【請教】關於Closed Caption
請問對CC有研究的大大
為什麼幾乎所有的Closed Caption都是大寫的呢? 很難閱讀耶 小弟要寫報告,麻煩大大相助
__________________
我的DVD收藏《版本略有不同》 我與籃球史上最偉大的控球後衛John Stockton ![]() 新爵士的基石 AK47 ![]() 職業運動史上執掌單一球隊最久的教練 Jerry Sloan ![]() 介紹我最喜歡的DVD |
|||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 古老的大鐘
文章: 2,211
|
嗯,我之前就注意過了,我也想知道,推一下
![]()
__________________
一朵雲 能承載多少思念 一陣風 能模糊多少不堪 一滴淚 能淡化多少回憶 一抹笑 能擦拭多少感慨 |
||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: Hell or Heaven
文章: 700
|
我對於全部大寫的英文字看了也很頭痛~~~~努力看字幕,看完畫面就
閃過了,兩邊都顧不到。 ![]()
__________________
誠徵The Corrs天天天藍-美麗新世紀珍藏版專輯 |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
引用:
對呀 大寫CC→視網膜→大腦語言中樞→轉換小寫字母→翻譯訊息→理解 再加上電影畫面的處理 哇.......我的腦袋CPU不夠快,記憶體也不足,無法負荷啦 實在想不透大寫字母到底有什麼好處 聽障朋友對小寫字母應該也是比較熟悉呀! 有沒有專家可以解惑呢?
__________________
我的DVD收藏《版本略有不同》 我與籃球史上最偉大的控球後衛John Stockton ![]() 新爵士的基石 AK47 ![]() 職業運動史上執掌單一球隊最久的教練 Jerry Sloan ![]() 介紹我最喜歡的DVD |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 香港老謝
文章: 721
|
看cc碼確是粉累人! 心情煩躁時乾脆把它關掉! 大家不提, 都沒注意全是大寫的
![]()
__________________
~竉辱不驚, 看庭前花開花落; 去留無意, 望天上雲展雲舒~ |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 533
|
已有解答∼
原文如下,有興趣的朋友可看看。 -------------------------------- Why is captioning almost always in uppercase (capitals)? Numerous studies have shown that mixed-case text is easier to read than all uppercase. Virtually all captioning in North America is done in uppercase only, however, because the resolution of the caption decoders caused some pretty ugly lowercase letters. For example, there are no descenders available for the lowercase i, j, g, q, and y. This means that these letters are pushed up on the line relative to the other letters, making it harder to read. Some of the newer televisions, however, have very attractive lowercase letters with true descenders, but this can't be assumed as a standard. Mixed-case text is often used to indicate whispering, and is also often used for text that needs to be set apart, such as comments by an off-screen announcer (voice-over), or sound effects. Caption decoders and televisions were not required by law to support lowercase letters at all until just a few years ago. There are, therefore, some televisions that will change mixed-case text to all uppercase. -------------------- 取自; http://www.robson.org/capfaq/look.html |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 香港老謝
文章: 721
|
ellielin兄真厲害, 這也找到! 佩服!
![]()
__________________
~竉辱不驚, 看庭前花開花落; 去留無意, 望天上雲展雲舒~ |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
感謝、感謝
原來是這個原因喔 我原先還以為是因為垂直遮沒帶的訊號沒辦法Carry out不同的字體 所以才會都是大寫 但我覺得這個問題應該不難改進才對呀
__________________
我的DVD收藏《版本略有不同》 我與籃球史上最偉大的控球後衛John Stockton ![]() 新爵士的基石 AK47 ![]() 職業運動史上執掌單一球隊最久的教練 Jerry Sloan ![]() 介紹我最喜歡的DVD |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: Taipei, Taiwan
文章: 345
|
我看SEX AND THE CITY第三季也有同樣的問題,
看第一跟第二季時因為有SUBTITLE, 有大小寫, 所以看起來還不算費力 可是一看到第三季真的是很累...都是大寫的, 一個頭兩個大 |
|
|