PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
Richard's dvd
Senior Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 北台灣
文章: 1,174
請英文好的大大,麻煩一下,

收到一封amazon的信,請英文好的大大,麻煩翻譯一下,
Greetings from Amazon.com.

We wanted to let you know that there is a delay with one or
more items in the order you placed on January 14 2002 06:16 PST
(Order# 102-8458290-6431347).

Order status can change quickly, and it is possible that your order may
even ship between the time we send this message and the time that you
read it. When items in your order are shipped, you will receive an
e-mail confirming the date, contents, and method of your shipment.

It is not possible to cancel any items that have already entered the
shipping process; however, if your shipment arrives too late, you
should
know that you may always refuse delivery or return it to us for a
refund.
For instructions on returning a product, please visit our Returns
Center
(http://www.amazon.com/returns).

For more information, please visit the following Order Update page in
Your Account:

http://www.amazon.com/o/ya/9K48X34TCXY9Q3/

If clicking the above link doesn't work, you can copy and paste the
link into your browser's address window, or retype it there.

You can also access this Order Update page by clicking the Your Account
button in the upper right corner of any page at Amazon.com. Once
there,
you can make changes to unshipped orders, cancel unshipped items, track
shipped packages, modify your account settings, and do much more.

Please note: This e-mail was sent from a notification-only address
that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this
message.

Thanks for shopping at Amazon.com, and we hope to see you again.

Sincerely,

Customer Service Department
Amazon.com
http://www.amazon.com
Earth's Biggest Selection
     
      
舊 2002-01-23, 11:46 PM #1
回應時引用此文章
Richard's dvd離線中  
Eguchi
Elite Member
 
Eguchi的大頭照
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: dng
文章: 4,974
大意應該是這樣,錯了不要打我.....
______________________________________
亞瑪遜問候您:

我們要通知您的是,在您1月14日所下單06:16 PST(Order# 102-8458290-6431347).
的訂購當中,可能有一件或是一件以上的物品將會延遲出貨。

您可以上網輕鬆的改變您原先的訂單內容,同時也有可能在我們發出這封信以及您在讀取這封信的同時,您所訂的物品已可順利出貨,如果您所訂的物品已經順利寄出,您將會收到一封確認出貨的信函,以利您追蹤您所訂的物品。

此外要告訴您的是,如果您所訂的物品已經進入完成準備出貨的步驟,目前是無法取消任何一個以訂購之單品,但是,如果您來不及更改的話,您可以拒絕簽收貨品,或是收下之後將貨品退還給我們,並索取退款。

詳情請查閱http://www.amazon.com/returns

想要獲得更多詳情,請連結下列網址,察看您的帳戶之訂單相關訊息

http://www.amazon.com/o/ya/9K48X34TCXY9Q3/

如果以上連結均無法順利開啟網頁,請複製網址至您的瀏覽器上,或是在瀏覽器上重新打上連結網址。

如果順利連上您的帳戶連結的話,您可以在那更改尚未出貨之購買商品(或是取消)

以下就是一些不重要的廢話了(請勿直接回復此郵件,這個帳號不接受回郵)
 
舊 2002-01-24, 12:11 AM #2
回應時引用此文章
Eguchi離線中  
Viper2000
Power Member
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 台北, 台灣
文章: 571
Re: 請英文好的大大,麻煩一下,

不好意思, 翻得不好, 見笑了...

引用:
最初由 Richard's dvd 發表
收到一封amazon的信,請英文好的大大,麻煩翻譯一下,
Greetings from Amazon.com.

We wanted to let you know that there is a delay with one or
more items in the order you placed on January 14 2002 06:16 PST
(Order# 102-8458290-6431347).
=>我們想告知您在1/14/02(訂單編號# 102-8458290-6431347)所下的訂單
中有些東西會晚點到

Order status can change quickly, and it is possible that your order may
even ship between the time we send this message and the time that you
read it. When items in your order are shipped, you will receive an
e-mail confirming the date, contents, and method of your shipment.
=> 訂單狀態會很快被改變, 這些較晚送出的產品可能己在我們送出這封信與您閱讀
的期間中被送出. 當您訂單中的產品被送出時, 您將收到內含送貨時間, 內容, 及運送方法的電子郵件.

It is not possible to cancel any items that have already entered the
shipping process; however, if your shipment arrives too late, you
should
know that you may always refuse delivery or return it to us for a
refund.
For instructions on returning a product, please visit our Returns
Center
(http://www.amazon.com/returns).
=>訂單進入運送階段時, 您將不能取消您的訂單. 然而, 若您的訂購的產品太晚到時, 您可以拒絕收貨或將這些東西退還我們以利退款. 若想佑道如何退貨, 請參垷我們的退貨中心 http://www.amazon.com/returns

For more information, please visit the following Order Update page in
Your Account:
=>想要知道更多的訊息, 請參觀隨後的"訂單修改"中心
http://www.amazon.com/o/ya/9K48X34TCXY9Q3/

If clicking the above link doesn't work, you can copy and paste the
link into your browser's address window, or retype it there.
若您欲點擊上述的連結但無效時, 請將上述網頁位置剪下並貼上在瀏覽器的位址列, 或用手動重新輸入

You can also access this Order Update page by clicking the Your Account
button in the upper right corner of any page at Amazon.com. Once
there,
you can make changes to unshipped orders, cancel unshipped items, track
shipped packages, modify your account settings, and do much more.
=>您亦可進入訂單修改中心在您的帳戶按钮中點擊, 或在亞馬遜網站任何網頁中點擊右上角亦可. 您可變更未寄送的訂單, 取消未寄送的產品, 追蹤己寄出的訂單, 修改您帳戶的設定, 還有更多可以做...

Please note: This e-mail was sent from a notification-only address
that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this
message.
=>請注意, 這封電子郵件被由僅用於告知的電子郵件位址送出, 請不要對這封電子郵件回信.

Thanks for shopping at Amazon.com, and we hope to see you again.
=>感謝您在亞馬遜採購, 並希望能再次見到您..

Sincerely,

Customer Service Department
Amazon.com
http://www.amazon.com
Earth's Biggest Selection



舊 2002-01-24, 12:16 AM #3
回應時引用此文章
Viper2000離線中  
Richard's dvd
Senior Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 北台灣
文章: 1,174
二位大大,謝啦!
舊 2002-01-25, 07:42 AM #4
回應時引用此文章
Richard's dvd離線中  
Richard's dvd
Senior Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 北台灣
文章: 1,174
以後可請你當我的"翻譯官"嗎?

謝謝您幫我翻譯我的英文信,其實我不是完全看不懂,只是看的很辛苦且怕會會錯意,故想找英文較好的人幫忙,因為我以後還可能會在amazon買片子,如果有需要,想再請您再當我的"翻譯官"好嗎?
舊 2002-01-25, 07:57 AM #5
回應時引用此文章
Richard's dvd離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:16 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。