![]() |
||
*停權中*
加入日期: May 2005
文章: 59
|
請大大幫我把這個字幕分為兩段好嗎
麻煩大大幫我把這個字幕從
611 00:57:51,875 --> 00:57:53,740 明白得說吧 這裡開始(包含這句)分為第二段好嗎 第二段的時間軸我在自己調 感激 此文章於 2005-05-24 11:31 AM 被 一手買賣 編輯. |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2002
文章: 2,594
|
這只是一個文字檔啊
隨便用一個文字編輯器編輯就可以了 之後在調時間 有這麼難嗎? 不會吧... |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2005 您的住址: 木柵動物園or六福村及屏科大野生動物收容中心
文章: 7
|
用Vobsub就可以了................
此文章於 2005-05-24 01:02 PM 被 O型的母豬 編輯. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2005
文章: 59
|
麻煩會的大大幫忙一下 感激
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2002
文章: 2,594
|
救命啊
阿你是真的不懂喔 你把 字幕 611 00:57:51,875 --> 00:57:53,740 明白得說吧 從這一邊以後的 通通剪貼下來 複製到另一個文字檔, 這很簡單啊 如果你連這也不會 好吧 人生除了電腦以外,還有很多是可以做 不一定要摸電腦 這應該算是電腦的基本操作之一吧 我一直認為給人魚吃,不如給他釣竿 此文章於 2005-05-24 03:04 PM 被 rhapsody 編輯. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2005
文章: 59
|
引用:
如果那麼好搞定的話 我就不必在這要求別人幫忙了 如果你不想幫 麻煩你店店 少在那潑冷水 你這種人在現實中一定很討人厭吧 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 260
|
![]() 無聊路過幫忙一下
不過樓上有時間打那麼多字回覆 何不順手幫忙一下呢 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2005
文章: 59
|
引用:
感激這位大大 好心有好報 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2002
文章: 2,594
|
引用:
我想 還沒你那麼討厭吧 連這都不會的話 我不知道你還會什麼了... 這一種問題,要分割 字幕...你以後還會遇到吧 所以遇到的時後 以後還是要上網求助是吧 還是多學一點東西吧 連這一種事都求人的話..唉 在說我有教你了啊 你有照著做嗎? 沒有吧...連做都不做的人 還有資格說別人嗎? 希望下次不要再看到你問說如何分割字幕 真心希望看到你知道如何分割字幕...這真的很簡單啊 此文章於 2005-05-24 11:53 PM 被 rhapsody 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 台東
文章: 298
|
引用:
srt檔的字幕分割,真的就是這麼簡單而已。 不過,對不熟識的人說: {人生除了電腦以外,還有很多事可以做,不一定要摸電腦} 可能會令人反感!
__________________
YOU DON'T HAVE TO BE A STAR(TO BE IN MY SHOW) |
|
![]() |
![]() |