PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
gwang
Amateur Member
 

加入日期: May 2001
文章: 35
歹勢, 幫幫忙翻譯一下!!!

不好意思, 不知有無國學底子深厚的大大可以幫偶翻譯下面的詩句成白話文或是告知有那個網站可以查的到的? 謝謝


俟我於著乎而,充耳以素乎而,尚之以瓊華乎而。
俟我於庭乎而,充耳以青乎而,尚之以瓊瑩乎而。
俟我於堂乎而,充耳以黃乎而,尚之以瓊英乎而。

(著。齊風。詩經)
     
      
舊 2001-11-14, 07:31 PM #1
回應時引用此文章
gwang離線中  
Jesse Ting
Basic Member
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Kaohsiung, Taiwan
文章: 19
此詩出自於詩經

俟我于著乎而。(等我等在屏風旁。)

充耳以素平面,(耳墜把那白玉鑲,)

尚之以瓊華乎而。(加飾瓊華美妙世無雙。)

俟我于庭乎而。(等我等在庭院中。)

充耳以青乎而,(碧玉嵌在耳墜中,)

尚之以瓊瑩乎而。(精妙無比加飾美瓊瑩。)

俟我于堂乎而。(等我等在正堂前。)

充耳以黃乎而,(耳墜把那黃玉嵌,)

尚之以瓊英乎而。(加飾瓊瑩美妙不可言。)
 
舊 2001-11-14, 07:43 PM #2
回應時引用此文章
Jesse Ting離線中  
gwang
Amateur Member
 

加入日期: May 2001
文章: 35
謝謝! 那不知這首詩有何涵意?

是情詩? 是形容美女? 抑或只是敘事而已?
舊 2001-11-14, 07:49 PM #3
回應時引用此文章
gwang離線中  
Jesse Ting
Basic Member
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Kaohsiung, Taiwan
文章: 19
算是情詩吧... 原意是新郎讚嘆新娘美麗。
有女孩子對你這麼暗示嗎? 快自爆吧。
舊 2001-11-14, 07:58 PM #4
回應時引用此文章
Jesse Ting離線中  
gwang
Amateur Member
 

加入日期: May 2001
文章: 35
不是人家送我這詩, 而是我想送人家 :Q
舊 2001-11-14, 08:05 PM #5
回應時引用此文章
gwang離線中  
Charlie
Senior Member
 

加入日期: May 2000
您的住址: San Jose, CA
文章: 1,264
Re: 此詩出自於詩經

引用:
Originally posted by Jesse Ting
俟我于著乎而。(等我等在屏風旁。)

充耳以素平面,(耳墜把那白玉鑲,)

尚之以瓊華乎而。(加飾瓊華美妙世無雙。)

俟我于庭乎而。(等我等在庭院中。)

充耳以青乎而,(碧玉嵌在耳墜中,)

尚之以瓊瑩乎而。(精妙無比加飾美瓊瑩。)

俟我于堂乎而。(等我等在正堂前。)

充耳以黃乎而,(耳墜把那黃玉嵌,)

尚之以瓊英乎而。(加飾瓊瑩美妙不可言。)

好利害,簡直是太強了.給你鼓鼓掌.pa pa pa..
受小弟一拜.
__________________
曾幾何時,黑咖啡已經慢慢取代了思念的空間.
舊 2001-11-14, 09:06 PM #6
回應時引用此文章
Charlie離線中  
Jesse Ting
Basic Member
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Kaohsiung, Taiwan
文章: 19
別誤會,我只是轉貼。

此文章於 2001-11-14 09:23 PM 被 Jesse Ting 編輯.
舊 2001-11-14, 09:18 PM #7
回應時引用此文章
Jesse Ting離線中  
dennisLee
Junior Member
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: 台中and基隆
文章: 724
這詩蠻深的,是詩經上的嗎!!
__________________
dennis相見時難別亦難, 東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡, 蠟炬成灰淚始乾。
曉鏡但愁雲鬢改, 夜吟應覺月光寒。
蓬萊此去無多路, 青鳥殷勤為探看
Time was long before I met her, but is longer since we parted,
And the east wind has arisen and a hundred flowers are gone,
And the silk-worms of spring will weave until they die
And every night the candles will weep their wicks away.
Mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing,
Yet she dares the chill of moonlight with her evening song.
...It is not so very far to her Enchanted Mountain
O blue-birds, be listening!-Bring me what she says!

舊 2001-11-15, 12:48 AM #8
回應時引用此文章
dennisLee離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:15 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。