![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 臺中市
文章: 467
|
[神鬼傳奇1]請問有那一區字幕翻譯是"印何闐"不是台版的"伊莫頓"
自己以前有買特別版,但最不喜歡的就是其字幕上的翻譯
所以想說收入其他版本的神鬼傳奇1的DVD,看字幕是否比較順眼 謝謝回答 ![]()
__________________
![]() 好美的中島美嘉
|
|||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: K
文章: 1,507
|
其他版本??
應該都一樣吧,不過小弟看HBO還是AXN的翻譯 似乎就是印何闐... 小弟覺得,若您真的這麼吹毛求疵的話 不如自己動手重新製作一片... 那麼您想讓印何闐叫做啥名字都行!! |
||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2004 您的住址: 台北市
文章: 76
|
就小弟所知,之前電影上映時翻譯明明就是"印何闐",
只是怎麼到了DVD居然變成了"印墨頓"了??對於第一 次看片的人可能覺得沒什麼,只是像小弟以前有去看 過電影再看DVD的翻譯感覺的確是有點怪,也難怪開 板大大對於翻譯有意見了!! |
|
|