PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Windmill
Regular Member
 
Windmill的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: Tao-Yuan
文章: 82
Question 護照的英文姓名該使用什麼拼音法?

  最近想申請出國護照,因為是第一次申請,不知道申請表裡面的
外文姓名該使用什麼拼音方式。

  參考外交部領事事務局網站上的填寫範例,裡面所使用的似乎是
羅馬拼音,但是又有另一份較新的參考文件是在91年8月22日發的
"中文譯音使用原則",裡面提到:

∼護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,以通用拼音為準。∼

那麼該使用哪種拼音法才好?

  另外想請教的是,信用卡上的英文姓名使用了羅馬拼音,如果護照
的英文姓名必須使用通用拼音,兩個拼出來的字母不相同,那麼在國外
使用信用卡時會不會有什麼問題? 謝謝!
     
      
舊 2003-11-02, 09:05 AM #1
回應時引用此文章
Windmill離線中  
shinRong
Regular Member
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: Taipei, Taiwan
文章: 72
哇! 一國 N 制!

護照上有多一欄別名(Alias)
像我的護照名字是 Hsiung Hsing-Jung
可是我慣用的是 Shyong Shin-Rong 這就可以放到別名的欄位。

另外,我出國刷卡到目前還沒有遇過要看護照的。
 
舊 2003-11-02, 09:39 AM #2
回應時引用此文章
shinRong離線中  
yider
Elite Member
 
yider的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: Coruscant
文章: 4,466
我沒想過,基本上我是拿國語字典查上面寫的羅馬拼音
反正唸的出來就好了,其他就不理他
__________________
舊 2003-11-02, 10:05 AM #3
回應時引用此文章
yider離線中  
Windmill
Regular Member
 
Windmill的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: Tao-Yuan
文章: 82
引用:
Originally posted by shinRong
哇! 一國 N 制!

護照上有多一欄別名(Alias)
像我的護照名字是 Hsiung Hsing-Jung
可是我慣用的是 Shyong Shin-Rong 這就可以放到別名的欄位。

另外,我出國刷卡到目前還沒有遇過要看護照的。



謝謝
因為沒有出國旅遊的經驗,所以才會顧慮是否會碰到需要核對的情況;
似乎較早還沒爭議要是否要使用通用拼音法之前,護照上還是以羅馬拼
音為主,我是想自己到領事事務局申辦,到時候再跟服務人員討論一下
舊 2003-11-02, 10:13 AM #4
回應時引用此文章
Windmill離線中  
一本道
*停權中*
 
一本道的大頭照
 

加入日期: Jul 2003
文章: 617
台灣現在的拼音不是使用羅馬拼音.而是另外一種拼音
像我姓謝.羅馬拼音是Xie,可是我的護照是Hsieh

如果對於拼音有疑問的話.請旅行社辦理比較安全
因為他們對於政府頒布的拼音規則比較了解.你只要把你的中文名字給他們
他們就會幫你音譯出來....


題外話.全世界使用通用拼音的國家用一隻手就數的出來
也不知道通用的優勢在哪?!
舊 2003-11-02, 10:22 AM #5
回應時引用此文章
一本道離線中  
Windmill
Regular Member
 
Windmill的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: Tao-Yuan
文章: 82
引用:
Originally posted by 一本道
台灣現在的拼音不是使用羅馬拼音.而是另外一種拼音
像我姓謝.羅馬拼音是Xie,可是我的護照是Hsieh

如果對於拼音有疑問的話.請旅行社辦理比較安全
因為他們對於政府頒布的拼音規則比較了解.你只要把你的中文名字給他們
他們就會幫你音譯出來....


題外話.全世界使用通用拼音的國家用一隻手就數的出來
也不知道通用的優勢在哪?!



我是參考領事局站上的"國語羅馬拼音對照表",
他提到是用Wade-Gilos拼音法,他裡面只提到
了國音第一式、國音第二式、Wade-Gilos拼音法
,好亂啊!
http://www.boca.gov.tw/%7Eboca4002/ch/romaspell8911.htm
舊 2003-11-02, 10:32 AM #6
回應時引用此文章
Windmill離線中  
Arvin L.
Senior Member
 

加入日期: Dec 2001
文章: 1,077
年初自己辦護照時
記得並沒有規定一定要用甚麼拼音
自己拼也可以的樣子
重點應該是護照跟簽證上要相同
舊 2003-11-02, 10:45 AM #7
回應時引用此文章
Arvin L.離線中  
一本道
*停權中*
 
一本道的大頭照
 

加入日期: Jul 2003
文章: 617
引用:
Originally posted by Windmill
我是參考領事局站上的"國語羅馬拼音對照表",
他提到是用Wade-Gilos拼音法,他裡面只提到
了國音第一式、國音第二式、Wade-Gilos拼音法
,好亂啊!
http://www.boca.gov.tw/%7Eboca4002/ch/romaspell8911.htm


你提供的那網址就可以了.就按照那個去拼你的名字
之後不管什麼證件.只要是音譯的話一律以護照為準
出了國門,護照就是代表你還有中華民國.所以不能馬虎
舊 2003-11-02, 10:51 AM #8
回應時引用此文章
一本道離線中  
Windmill
Regular Member
 
Windmill的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: Tao-Yuan
文章: 82
謝謝大家的經驗分享!
舊 2003-11-02, 10:59 AM #9
回應時引用此文章
Windmill離線中  
cromagnon
Regular Member
 
cromagnon的大頭照
 

加入日期: Jul 2002
您的住址: 新店溪旁邊的小水溝
文章: 67
引用:
Originally posted by 一本道
台灣現在的拼音不是使用羅馬拼音.而是另外一種拼音
像我姓謝.羅馬拼音是Xie,可是我的護照是Hsieh

...

Xie是漢語拼音
不是羅馬拼音
羅馬拼音的拼法可能是shie(國音第二式)或是
hsieh(Wade-Giles system)
漢語拼音不等同於羅馬拼音
可請古狗大神為您細說分明

漢語拼音只是因為某個拳頭大的人主張
而且全聯合國成員也只有他以中國官話Mandarin作為官方語言
其實任何沒學過漢語拼音的西方人是無法念出漢語拼音文字的
它的缺點很多 跟通用拼音一樣不怎麼高明
__________________

DIVE!DIVE!!DIVE!!!
舊 2003-11-02, 11:05 AM #10
回應時引用此文章
cromagnon離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:45 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。