![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 台北
文章: 146
|
FlasKMPEG字幕會往上移一行
不知大家在轉DVD的時候會不會出現和我一樣的問題
經過這些日子的測試 如果source 為23.97, 轉出來的 mpeg字幕就會上移一行 如果source 為 29.97, 字幕就會正常 大家的也會這樣嗎?? 請各位指導一下...感恩...
__________________
solo相信,科技始終來自於惰性 |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 台北
文章: 146
|
sorry ....
這個問題困擾小弟許久 所以自己推一下 盼有緣人可以看到可以解惑 .....
__________________
solo相信,科技始終來自於惰性 |
||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 安平,台灣中的台灣
文章: 781
|
跟source 為23.97(NTSC FILM)或29.97(NTSC)無關
而是跟影片的格式是4:3(全螢幕)或16:9 anamorphic(寬螢幕橫向壓縮)有關 基本上4:3的影片泰半是 29.97(NTSC),當然也有23.97(NTSC FILM)的,不過用FlaskMPEG轉檔時字幕位置不變 而16:9 anamorphic(寬螢幕橫向壓縮)的片子多半是23.97(NTSC FILM)格式,少部分也有29.97(NTSC)格式,這些片子用FlaskMPEG轉檔出來的字幕位置與用寬螢幕電視或投影機 觀賞時的相對位置是相同的,但是因為作成mpg檔時必須轉成4:3 letterbox(也就是上下多加黑邊,讓16:9變成4:3),所以看起來相對位置比較高 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 台北
文章: 146
|
感謝timber兄:
引用timber兄的發言: 這些片子用FlaskMPEG轉檔出來的字幕位置與用寬螢幕電視或投影機 觀賞時的相對位置是相同的,但是因為作成mpg檔時必須轉成4:3 letterbox(也就是上下多加黑邊,讓16:9變成4:3),所以看起來相對位置比較高 嗯....這樣我有點了解了, 這樣說起來在一般4:3電視的畫面上字幕不會蓋到影片, 而在寬螢幕電視上看起來字幕都疊在影片內的意思是這樣嗎,那FlasKMPEG 是無法將字幕向下調整了囉 再請timber兄解惑 感激感激...
__________________
solo相信,科技始終來自於惰性 |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 安平,台灣中的台灣
文章: 781
|
就我個人使用經驗
FlasKMPEG 可能無法將字幕向下調整 我是用6.0 preview版的 不知到現在有沒更新過 如果想調字幕位置建議用TMPG+virtualdub |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 台北
文章: 146
|
謝謝timber兄
我想只好往TMPG+virtualdub方向研究研究了 再次感激.....
__________________
solo相信,科技始終來自於惰性 |
![]() |
![]() |