![]() |
||
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 台南市新沙卡里巴內
文章: 1,122
|
請問一下 文學作品改編的電影
請問一下 文學作品改編的電影
不知大家覺得那部影片改編的好~~?? 我覺得讓我感動的是孤雛淚~~ 還有其他不錯 推鑑給大家看的嗎??
__________________
賣自己夢想的人通常不會賺錢 賣大家的夢想的人才會賺錢 我在台南喔!! 歡迎來我的音響維修工作室 看看 玩玩 請多指教 |
|||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 家裡
文章: 3,506
|
這個主題我有興趣,
其實您的問題相當相當的廣泛, 因為文學改編電影太多太多了, 幾乎什麼類型的都有, 從最常見的文藝愛情,推理,驚聳恐怖,幾乎都有。 您似乎對18,19世紀的小說改編電影有興趣。 |
||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 家裡
文章: 3,506
|
像我個人偏好吸血鬼電影,
所以我會比較原文的小說與電影的差異, 常常可以得到不同的樂趣與體驗, 當然電影要改編文學作品通常是吃力不討好的工作, 因為電影受限於相當多限制,使得文學作品裡的某些成分與特色無法彰顯, 例如最主要的限制便是電影通常只有兩三個小時, 很難展現一部長篇小說理全部的情節與精神, 電影再怎麼改編的好也很難與原作一樣, 類似的例子可以從最近當紅的魔戒電影中發現這樣子的狀況。 |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 家裡
文章: 3,506
|
推薦幾部文學改編電影 (個人有收藏,覺得好看的):
新小婦人 秘密花園 理性與感性 純真年代 殉情記 瑪歌皇后 清秀小佳人 (有英國二區的DVD,但品質不佳) |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 家裡
文章: 3,506
|
另外文學改編電影中,
Stephen King 的小說改編而成的 "刺激1995" 想必您應該也看過了吧, 這也是小說改編的, (改編自 "Different Seasons" 四個短篇故事的第一篇) 這應該算是改編成功的例子之一。 其他改編的文學電影還有好多好多... |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 小徑分岔的花園
文章: 1,758
|
文學改編可分為純文學或通俗文學
通俗文學的話光史蒂芬金就可以獨立一個討論串了 其他更是不勝枚舉 昨天看了一片強殖入侵是由菲利浦狄克原著 此君的科幻小說亦昰膾炙人口 改編作品如銀翼殺手,魔鬼總動員,關鍵報告等等 |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
有些中文翻譯書名, 還真是沒有創意, 孤雛淚/孤星淚/孤星血淚...這三本小說, 有人能夠區分出哪個是哪個嗎?
英國寫實派小說家薩克萊(William Makepeace Thackeray)的鉅著"浮華世界"(Vanity Fair), 歷年來經常被改編成電影, 卻沒有人能夠拍得像樣的. 聰明的庫柏利克就故意挑選另一部他的三流小說, 反而拍成了一流的經典名片......... [亂世兒女](拜瑞林登)(Barry Lyndon, 1975)........... ![]() 亨利菲爾汀(Henry Fielding)的小說"湯姆瓊斯"(The History of Tom Jones, a Foundling), 也是不好改編的磚頭書, 英國憤怒青年導演Tony Richardson, 運用創新的手法將原著改頭換面, 既古典又新潮, 讓人嘆為觀止, 並且勇奪奧斯卡最佳影片.......[湯姆瓊斯](Tom Jones, 1963).......... ![]() 此文章於 2003-02-27 10:30 PM 被 PromLin 編輯. |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 小徑分岔的花園
文章: 1,758
|
孤星血淚-----沒聽過
孤星淚=悲慘世界 孤雛淚----->狄更斯那部吧 原來譯名跟風從純文學時代就開始了 |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 小徑分岔的花園
文章: 1,758
|
其實電影跟小說是兩種媒體
真要完全照著搬演.....通常是會失敗的 比較適合的是作為一部影集 今天剛好跟同事聊稻史蒂芬金與愛倫坡的差異 我說真要拿金和坡相比其實不公平 坡像是精神病患者,耽溺在黑暗世界的愛蜜莉伯朗特..... 它那病態的美感是自創別人模仿不來的..... 而金的趣味其實非在他的恐怖 而在他經常營造的一種說故事的氛圍 喜歡金的的人想必都能認同...看他的小說如同在夏夜庭院或冬天的火爐旁聽愛吹牛的叔叔伯伯講古 它那些嚇人的把戲其實都是b級電影的玩意.....他老是嘮嘮叨叨盡是扯東扯西,但這些離題的把戲卻造成一種他說故事的氣氛.....然而2小時的電影若是也是如此處理可能就會非常鬆散......其實綠色奇蹟就有點這樣傾向,我倒寧可綠色奇蹟更鬆散一點乾脆把整個說故事的氣氛經營起來....綠色奇蹟剛好處於一個尷尬的地位....結構不夠嚴密,也不夠鬆散...... ....暫時聊到這吧.....(我寫文章也是非常鬆散.)..^_^ |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 家裡
文章: 3,506
|
引用:
您說的我蠻認同的, 就以我的個人經驗來看, 綠色奇蹟在我還沒看之前聽許多人說很感人, 不過我自己一個人看的時候卻發現並不是這麼一回事, 我覺得最後那一幕那種想要讓人動容的氣氛營造的過於牽強, 我就是總麼樣都無法被影響,我也無法認同那個黑人的命運。 所以這部片同樣是金的改編電影,但比起刺激1995實在還是差多了。 |
|
![]() |
![]() |