|  | ||
| Major Member  加入日期: Jan 2018 
					文章: 224
					
				 | 
				
				沒想到再版的"灌籃高手" 三井變了
		
	 沒想到再版的 " 灌籃高手 " 三井變了. 永不放棄的男人 變成容易放棄的男人了.... 不能放棄阿 三井~~~~  | |||||||
|  2019-02-14, 04:10 PM
			
			
	#1 |   | 
| Basic Member 加入日期: Jun 2012 您的住址: ????? 
					文章: 12
					
				 | 這是P圖的嗎?   | ||
|  2019-02-14, 04:26 PM
			
			
	#2 |   | 
| Elite Member      加入日期: Oct 2013 
					文章: 5,060
					
				 | 新版是非常拚搏的人吧? | 
|  2019-02-14, 04:54 PM
			
			
	#3 |   | 
| *停權中*  加入日期: Feb 2018 您的住址: 台中市 
					文章: 82
					
				 | 說真的還是覺得以前大然版的翻譯比較到位.. | 
|  2019-02-14, 05:21 PM
			
			
	#4 |   | 
| Major Member  加入日期: Jan 2018 
					文章: 224
					
				 | 就真的是新版的耶  我買 尖端的 灌籃高手新裝再編版 結果發現這個問題 沒有 P圖 還給我三井阿~~~~ | 
|  2019-02-14, 05:24 PM
			
			
	#5 |   | 
| New Member 加入日期: Dec 2010 
					文章: 2
					
				 | 這部灌籃高手影響我的國中生活,以前很愛看 
				__________________ 時間是不會等人的 | 
|  2019-02-14, 06:43 PM
			
			
	#6 |   | 
| Regular Member   加入日期: Feb 2002 
					文章: 50
					
				 | 引用: 
 大然以前真的很會亂翻譯...... 這幕是指三井以前放棄籃球兩年..... | |
|  2019-02-26, 09:28 PM
			
			
	#7 |   | 
| Golden Member     加入日期: Apr 2017 您的住址: 陣亡者的靈堂 
					文章: 3,187
					
				 | 引用: 
 現在還是很多翻譯翻的不好 比網路漢化版還爛 不知道該怪出版社還是環境不好...... 從山王的角度來看 湘北這位確實是曾經放棄過 
				__________________   此文章於 2019-02-26 09:52 PM 被 healthfirst. 編輯. | |
|  2019-02-26, 09:51 PM
			
			
	#8 |   | 
| *停權中*  加入日期: Feb 2018 您的住址: 台中市 
					文章: 82
					
				 | 引用: 
 尖端版或許百分百照日文字面上翻譯但總覺就少了一點什麼 以207話櫻木背傷再次要上場前跟安西的對話來比較 尖端全彩版[老頭子,我終於做得到了,老頭子所說的話,我終於可以很堅決的下定決心了] 大然舊版[老爹,我終於做到了..老爹曾經說過的話,我終於有那種壯士斷腕的堅毅決心] | |
|  2019-02-26, 09:52 PM
			
			
	#9 |   | 
| *停權中*  加入日期: Feb 2018 
					文章: 33
					
				 | 引用: 
 就這兩句話比較而言,我接受尖端的版本,這是日本少年漫畫,不是臺灣漫畫,也不是中國大陸的漫畫。出現「壯士斷腕」這個成語,好像哪裡怪怪的。 | |
|  2019-02-26, 10:05 PM
			
			
	#10 |   |