主題
:
從紅磨坊的字匣想到的問題
瀏覽單個文章
daryl
Golden Member
加入日期: Dec 2000
您的住址: 大台北
文章: 2,903
從紅磨坊的字匣想到的問題
日前買了紅磨坊1區dvd,本來還在擔心字匣翻譯是不是無法像電影一樣那麼好(特別是佔了相當大比重的歌詞部份),想不到我的疑慮一掃而空,字匣翻譯似乎跟電影一模一樣.
這不禁讓我想到難道字匣商能這麼神通廣大拿到電影版字幕然後再來製作字匣,
還是譯者翻譯水準很高竿,還是有其他撇步.......
純粹好奇,沒有其他意思.
__________________
教父BD台版翻譯超爛喲
2001-12-31, 10:14 PM #
1
daryl
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給daryl
查詢daryl發表的更多文章
增加 daryl 到好友清單