瀏覽單個文章
Richard's dvd
Senior Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 北台灣
文章: 1,174
不一定

引用:
Originally posted by kymak
如果是華納, 哥倫比亞, 環球, 霍士, 美高梅, 派拉蒙, 博偉等的第三區片, 台灣版和香港版是一樣的 (ps: 整個三區也是同一個版本). 此等的中文字幕有些會提供香港翻譯及台灣翻譯兩款的中文字幕. 但部份只有一種中文字幕, 以台灣的翻譯為主. (少部份例外). 香港dvd迷對於看台灣的翻譯可算是已成習慣. 因為部份dvd的中文字幕是台灣式翻譯的. (自vcd年代起, 得利在香港發的vcd母片根本就是台版).

如果是那些"土"公司的出品(如寰宇, 美亞, 海岸, 洲立等), 字幕都是香港式的翻譯.

**註: 香版夢工場三區dvd只有香港的翻譯(動畫有粵語配音). 所以相信夢工場的策略是有別於其他公司般有共同的三區版.


寰宇, 美亞, 海岸, 洲立的字幕不一定都是只有香港式的翻譯,較老的片子才可能會(如賭神)所以不確定時可以打電話給他們的客服詢問武一下
舊 2001-10-07, 09:59 AM #6
回應時引用此文章
Richard's dvd離線中