瀏覽單個文章
空條承太郎
Master Member
 
空條承太郎的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: 彰化
文章: 1,508
引用:
Originally posted by hanslucifer
我看的港片並不多
不過我大都是看國語配音的
因為我都是看電視轉撥
自從看過少林足球粵語版之後
就想把星爺的喜劇片都用原音看一遍
不過其他的港片就沒啥興趣
因為我看港片都不想用大腦
所以拉
不過國語配音有時會有兩個版本歐
像整人專家我就看過兩個
不同的配音 感覺也差很多歐



你是說衛視撥的整蠱專家嗎??

那真的是我聽最差勁的配音,節奏奇差,背景音

樂也沒台版好,"慚愧棒棒糖"變"慚愧拖板糖".
舊 2002-10-10, 03:50 AM #50
回應時引用此文章
空條承太郎離線中