主題
:
別再"神鬼"下去了...
瀏覽單個文章
wedge
Master Member
加入日期: Jan 2002
文章: 1,712
引用:
Originally posted by cranepro
請問Screamer大大:
「Spawn」應該翻譯成什麼呢?
這故事我不熟,只對它一系列的精緻玩具很感興趣。
香港的譯名叫做"再生俠",
雖然也不是直譯,
但至少比言不及義的"閃靈悍將"來得好。
2002-08-13, 09:09 AM #
31
wedge
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給wedge
查詢wedge發表的更多文章
增加 wedge 到好友清單