瀏覽單個文章
N-IC
Basic Member
 
N-IC的大頭照
 

加入日期: Jul 2005
文章: 23
引用:
作者morphine0821
花點時間找找牛津或朗文字典就夠了, 哪來的愈辯愈明?
樓主應該買一本一邊看 e4kids 時一邊查

我從邏輯與語意的角度,與你交換一下意見:
(1)
邏輯上,你如果有仔細看過你舉的字典裡的例子,會發現不但例2到例21,都沒有"in here",而且連例1裡面,很多地方也都只單用"here",而非"in here".
但如果真的"in here"與"here"是完全相通的話,那從例1到例21,都應該可以把單字"here"改成"in here",而就算不完全改掉,至少也應該可以交替使用.但實際上只有例1在部分地方有出現"in here".所以就邏輯上來看,這字典的內容也無法證明"in here"與"here"是完全可以互通的.
(2)
從語意上來看,例1說明是"in the place",而從你轉錄的字典裡的例1,唯一出現"in here"的句子,從前後語意來看,也是因為強調"在這裡面很冷"(剛好也跟前面舉的BBC新聞,某權威西藏人士強調達"賴喇嘛在他心裡面"這種為了強調內外區隔的狀況相同),這種強調內外分別才出現的:
What was she doing up here in the woods? Would you close the window? It's cold in here.
Come on. I'm over here . Will you be back here tonight? There are no good pubs round here . I'm resigning here and now .
而這時候的"in",語意上也比較接近"inside",而非那種介係詞的"in".

而我在開欄引述e4kids的狀況劇,則完全沒有這種強調內外區別的意味,所以應該是只用"here"就好.
 
舊 2007-09-09, 02:42 AM #32
回應時引用此文章
N-IC離線中