瀏覽單個文章
ymg
*停權中*
 
ymg的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 想回火星去
文章: 4,600
引用:
作者小馬王
大陸上映的就是單一國語版
但我覺得現代的部份演員原音演出會比較好
比如在香港的場景就講廣東語
倒印度就講英文
到中國講國語
這樣比較合理


我看得託朋友在大陸帶回來........不是要D版的
說真的大陸的D版連想看的動機都沒

引用:
作者KEVIN SPACEY
這就是電影全球化 語言也是

我覺得這樣很好啊 電影在什麼樣的環境就說什麼樣的語言


第一次聽成龍講廣東語的就是在〞特務迷城〞真是被打敗了
租DVD看的字幕不但小到要拿放大鏡
和成龍 講廣東語根本就看不知在講什麼...
舊 2005-10-07, 08:17 PM #9
回應時引用此文章
ymg離線中