瀏覽單個文章
bubufirecar
Junior Member
 
bubufirecar的大頭照
 

加入日期: Apr 2003
文章: 716
總比整部片完全亂翻一通好吧

別再說了...
翻譯片名不好.總比整片翻譯都亂翻好吧.

之前買了一區的jordan.
結果因為沒有英文字幕.
又聽說6區有中英文字幕.
所以就去透過各種管道.買到了6區的jordan.

結果看了以後...吐血
完全亂翻一通...

翻的人根本就不懂英文.
還直接以他認為的意思亂翻.

最有印象的一句英文是[公牛隊與爵士隊在最後時刻互相領先有6次之多.]
他可以翻成[不虧是拿了6次總冠軍的公牛隊.真是厲害]

本來還以為對岸英文已經領先台灣...
但在看完此片之後.
舊 2003-05-01, 02:13 PM #4
回應時引用此文章
bubufirecar離線中