瀏覽單個文章
ikea
Advance Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 台北市
文章: 494
我的天啊,這是什麼翻譯???

本來覺得台灣對外國影片的翻譯已經夠糟了,沒想到還有更慘的。
之前聽聞大陸把"Top Gun"翻成"好大一枝槍"或把"Take that合唱團"翻成"拿那個合唱團",但後來都證實是開玩笑的。
但這個實在受不了。"TUXEDO"翻成"特務踢死兔","The truman show"翻成"真人騷"。
詳見:http://dvddvd.uhome.net/index.htm
     
      
__________________
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求
舊 2003-05-01, 01:04 PM #1
回應時引用此文章
ikea離線中